DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

86 results for Bezirke
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Der Besuch von X-Wohnungen bot vieles: einen langen Spaziergang durch vergessene Bezirke der Stadt und die intime Einbeziehung des Zuschauers, der sich als Gast in privaten Sphären bewegen musste; dokumentierendes Theater und einen Pool fantastischer Geschichten; herzbewegende Bekanntschaften mit türkischen Familien, einsamen Damen und tapferen Hausmeistern auf der einen und mit der Handschrift bekannter Regisseure auf der anderen Seite. [G] X-Wohnungen (i.e.X-Homes) had a great deal to offer the theatregoer: a long walk through neglected areas of the city and the intimate involvement of the audience, who had to behave as guests in other people's private spaces; documentary theatre and a pool of fantastic stories; heart-rending encounters with Turkish families, lonely old ladies and courageous caretakers, on the one hand, and the trademark styles of well known directors, on the other.

Und mit der Hippness anderer Berliner Ost-Bezirke wie Friedrichshain kann es Lichtenberg nun wirklich nicht aufnehmen. [G] And there is no way that Lichtenberg can compare with the hip scenes to be found in other districts in the east of Berlin like Friedrichshain.

32000 D 0115: Entscheidung 2000/115/EG der Kommission vom 24. November 1999 über die Definitionen der Erhebungsmerkmale, die Liste der landwirtschaftlichen Erzeugnisse, die Ausnahmen von den Definitionen sowie die Regionen und Bezirke im Hinblick auf die Erhebungen über die Struktur der landwirtschaftlichen Betriebe (ABl. L 38 vom 12.2.2000, S. 1), geändert durch: [EU] Commission Decision 2000/115/EC of 24 November 1999 relating to the definitions of the characteristics, the list of agricultural products, the exceptions to the definitions and the regions and districts regarding the surveys on the structure of agricultural holdings (OJ L 38, 12.2.2000, p. 1), as amended by:

Angesichts der aktuellen epidemiologischen Situation in Bulgarien in Bezug auf die Newcastle-Krankheit und der Tatsache, dass dieses Land bestimmte Maßnahmen zur Bekämpfung der Seuche getroffen und der Kommission weitere Informationen zur Seuchenlage übermittelt hat, erscheint die Lage in Bulgarien, ausgenommen die Bezirke Vratza, Blagoevgrad, Kardschali, Burgas (ohne die Gemeinden Burgas und Sungurlare), die Gemeinde Dobritschka im Verwaltungsbezirk Dobritsch und die Gemeinde Kubrat im Bezirk Razgrad, weiterhin zufrieden stellend. [EU] Taking account of the current epidemiology situation in Bulgaria in relation to Newcastle disease and the fact that this country has applied certain disease control measures and has sent further information on the disease situation to the Commission, it appears that the situation in Bulgaria, except for the districts of Vratsa, Blagoevgrad, Kardzhali, Burgas (excluding the municipalities of Burgas and Sungurlare), for the municipality of Dobrichka situated in the district of Dobrich and for the municipality of Kubrat situated in the district of Razgrad is still satisfactory.

Angesichts der vorliegenden epidemiologischen Informationen sollten die Gebiete der Slowakei und Ungarn, in denen Maßnahmen zur Bekämpfung der klassischen Schweinepest durchgeführt werden, um Teile dieser Bezirke ergänzt werden. [EU] In the light of the epidemiological information available, the areas in Slovakia and Hungary where control measures relating to classical swine fever apply should be amended to include parts of those districts.

Aus diesen Informationen geht hervor, dass die klassische Schweinepest bei der Schwarzwildpopulation im Gebiet der Bezirksveterinär- und -Lebensmittelverwaltungen von Trnava (Bezirke Trnava, Pieš;ťany und Hlohovec) und von Banská Bystrica (Bezirke Banská Bystrica und Brezno) erfolgreich getilgt wurde. [EU] This information indicates that classical swine fever in feral pigs has been successfully eradicated in the territories of the District Veterinary and Food Administrations of Trnava (comprising Trnava, Piešany and Hlohovec districts) and Banská Bystrica (comprising Banská Bystrica and Brezno districts).

'Baumschulen': Betriebe gemäß Anhang I Abschnitt G/5 der Entscheidung 2000/115/EG der Kommission vom 24. November 1999 über die Definitionen der Erhebungsmerkmale, die Liste der landwirtschaftlichen Erzeugnisse, die Ausnahmen von den Definitionen sowie die Regionen und Bezirke im Hinblick auf die Erhebungen über die Struktur der landwirtschaftlichen Betriebe. [EU] "Nurseries" are those as defined in point G/5 of Annex I to Commission Decision 2000/115/EC relating to the definitions of the characteristics, the list of agricultural products, the exceptions to the definitions and the regions and districts regarding the surveys on the structure of agricultural holdings.

Bevölkerung innerhalb der bevölkerungsarmen Bezirke Aust-Agder, Telemark, Hedmark und Oppland. [EU] Population within the low density population counties of Aust-Agder, Telemark, Hedmark and Oppland.

Bezirke (nationale Kennzahl): [EU] The districts (national code):

Buckinghamshire County, die Bezirke [EU] Buckinghamshire County, the districts of:

Chaco, Formosa (ausgenommen das Gebiet Ramon Lista), Salta (ausgenommen die Bezirke General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya und Santa Victoria), Jujuy [EU] Chaco, Formosa (except the territory of Ramon Lista), Salta (except the departments of General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya and Santa Victoria), Jujuy

Chaco, Formosa (ausgenommen das Gebiet Ramón Lista), Salta (ausgenommen die Bezirke General José de San Martín, Rivadavia, Orán, Iruya und Santa Victoria), Jujuy [EU] Chaco, Formosa (except the territory of Ramon Lista), Salta (except the departments of General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya, and Santa Victoria), Jujuy

Chaco, Formosa (ausgenommen das Gebiet Ramón Lista), Salta (ausgenommen die Bezirke General José de San Martín, Rivadavia, Orán, Iruya und Santa Victoria), Jujuy [EU] Chaco, Formosa (except the territory of Ramón Lista), Salta (except the departments of General José de San Martín, Rivadavia, Orán, Iruya, and Santa Victoria), Jujuy

Chaco, Formosa (ausgenommen das Gebiet von Ramon Lista), Salta (ausgenommen die Bezirke General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya und Santa Victoria), Jujuy [EU] Chaco, Formosa (except the territory of Ramon Lista), Salta (except the departments of General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya, and Santa Victoria), Jujuy

Chaco, Formosa (ausgenommen das Gebiet von Ramon Lista), Salta (ausgenommen die Bezirke General José de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya und Santa Victoria), Jujuy [EU] Chaco, Formosa (except the territory of Ramon Lista), Salta (except the departments of General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya, and Santa Victoria), Jujuy

commune/gemeente/Gemeinde, [EU] Gemeinden, Bezirke in der Stadt Wien, in Belgium:

Corrientes: die Bezirke Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme und San Luís del Palmar [EU] Corrientes: the departments of Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme and San Luís del Palmar

Das Gebiet der Bezirke Trenč;ín, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvolen, Krupina, Detva, Veľ;ký Krtíš;, Luč;enec, Poltár, Ilava, Ž;iar nad Hronom, Ž;arnovica und Banská Š;tiavnica." [EU] The territory of the districts of Trenč;ín, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvolen, Krupina, Detva, Veľ;ký Krtíš;, Luč;enec, Poltár, Ilava, Ž;iar nad Hronom, Ž;arnovica and Banská Š;tiavnica.'.

Das Gebiet der Bezirke Trenč;ín, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvolen, Krupina, Detva, Vel'ký Krtíš;, Luč;enec und Poltár. [EU] The territory of the districts of Trenč;ín, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvolen, Krupina, Detva, Veľ;ký Krtíš;, Luč;enec and Poltár.

Das Gebiet der Bezirksveterinär- und -lebensmittelverwaltungen von Trenč;ín (Bezirke Trenč;ín und Bánovce nad Bebravou), Prievidza (Bezirke Prievidza und Partizánske), Púchov (nur Bezirk Ilava), Ž;iar nad Hronom (Bezirke Ž;iar nad Hronom, Ž;arnovica und Banská Š;tiavnica), Zvolen (Bezirke Zvolen, Krupina und Detva), Luč;enec (Bezirke Luč;enec und Poltár) und Veľ;ký Krtíš;. [EU] The territory of the District Veterinary and Food Administrations (DVFA) of Trenč;ín (comprising Trenč;ín and Bánovce nad Bebravou districts), Prievidza (comprising Prievidza and Partizánske districts), Púchov (comprising Ilava district only), Ž;iar nad Hronom (comprising Ž;iar nad Hronom, Ž;arnovica and Banská Š;tiavnica districts), Zvolen (comprising Zvolen, Krupina and Detva districts), Luč;enec (comprising Luč;enec and Poltár districts) and Veľ;ký Krtíš;.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners