DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

101 results for Passagiere
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Bei den sowohl für die Waren als auch für die Passagiere ausgewählten Häfen sind folgende Datensätze zu übermitteln: A1, A2, A3, B1, C1, C2, D1, E1, F1 und F2. [EU] Los conjuntos de datos que se deben proporcionar para los puertos seleccionados, para las mercancías y los pasajeros son: A1, A2, A3, B1, C1, C2, D1, E1, F1, y F2.

Benötigen Passagiere dringend medizinische Hilfe? [EU] La presencia de pasajeros que precisen asistencia médica urgente;

Besonderheiten des Flugzeugmusters (schmaler/breiter Rumpf, ein Deck/mehrere Decks), Zusammensetzung von Flug- und Kabinenbesatzung sowie Zahl der Passagiere [EU] Detalles relativos al tipo de avión (fuselaje ancho o estrecho, uno o varios pisos), composición de las tripulaciones de vuelo y de cabina y número de pasajeros

Blinde Passagiere bleiben jedoch unter der Verantwortlichkeit des Schiffskapitäns. [EU] No obstante, éstos permanecerán bajo la responsabilidad del capitán del buque.

Das Aeronautics Act (Luftfahrtgesetz) gestattet kanadischen Fluggesellschaften - unabhängig vom Abflugort - sowie sonstigen Fluggesellschaften, die Flüge aus Kanada anbieten, einem anderen Staat Daten über Passagiere, deren Reiseziel der betreffende Staat ist, zur Verfügung zu stellen, sofern die Bereitstellung dieser Daten in diesem Staat gesetzlich vorgeschrieben ist. [EU] La Ley sobre aeronáutica (Aeronautics Act) autoriza a las compañías aéreas canadienses que realicen vuelos a partir de cualquier destino, o a cualquier compañía aérea que realice vuelos a partir de Canadá, a proporcionar a un Estado extranjero datos relativos a las personas que están a bordo de dichos vuelos y que tengan como destino dicho Estado, en aquellos casos en que éste solicite que se le proporcionen los datos.

Das Bauteil dient zur Einstellung der Neigung der Sitzlehne gemäß den Bedürfnissen des Fahrers oder der Passagiere und trägt zur Stabilität des Sitzes bei. [EU] El dispositivo se utiliza para adaptar el ángulo del respaldo del asiento según las necesidades del conductor o los pasajeros y contribuye a dotar de solidez al asiento.

Dazu gehört auch das Verbringen von Futtermitteln und Lebensmitteln aus Drittländern durch die Passagiere internationaler Beförderungsmittel sowie durch per Post versandte Pakete. [EU] Se incluye también la introducción de piensos y alimentos procedentes de terceros países por parte de pasajeros de medios de transporte internacionales y mediante paquetes postales.

Den italienischen Behörden zufolge sollte das Vorhaben DO328 EC durch die Entwicklung eines neuen Rumpfes und modifizierter Flügel und Strukturen (beispielsweise, um verschiedenen Lastfällen Rechnung zu tragen) die Zahl der Passagiere erhöhen. Die italienischen Behörden haben detaillierte Informationen zu den Aufgaben übermittelt, die in der ersten Einleitungsentscheidung genannt wurden, und die Forschungsstadien ausführlich beschrieben. [EU] Según las autoridades italianas, el proyecto DO328 EC tenía por objeto aumentar el número de pasajeros, desarrollando un nuevo fuselaje y modificando las alas y las estructuras (para, por ejemplo, tener en cuenta las distintas cargas), etc. Las autoridades italianas proporcionaron información detallada sobre las tareas contempladas por la primera decisión de incoar el procedimiento, describiendo de manera detallada las fases de investigación.

Der Ausschuss der Regionen schätzt diese Schwelle auf 1,5 Millionen Passagiere pro Jahr; die Studie der Universität Cranfield nennt dagegen eine Zahl von 500000 oder gar 1 Mio. Fluggästen pro Jahr und zeigt damit, dass es je nach Land und Organisationsform der Flughäfen Unterschiede gibt. [EU] El Comité de las Regiones calcula dicho umbral en 1,5 millones de pasajeros anuales, mientras que el estudio de la Universidad de Cranfield anteriormente citado, que da a veces la cifra de 500000 pasajeros anuales, e incluso un millón, pone de manifiesto variaciones en función de los países y de la manera en que están organizados los aeropuertos [29].

der in Tonnen angegebene Unterschied zwischen der Verdrängung eines Schiffes auf Sommerfreibord in Wasser mit einem spezifischen Gewicht von 1,025 und dem Eigengewicht des Schiffes, d. h. der in Tonnen angegebenen Verdrängung eines Schiffes ohne Ladung, Brennstoff, Schmieröl, Ballastwasser, Frischwasser und Trinkwasser in den Tanks, verbrauchbare Vorräte sowie Passagiere, Besatzung und ihre Habe g) 'Bruttoraumzahl' [EU] la diferencia, expresada en toneladas, entre el desplazamiento de un buque con francobordo de línea de carga de verano en agua de un peso específico de 1,025 y el peso del buque vacío, es decir, el desplazamiento, expresado en toneladas, del buque sin carga, sin combustible ni lubricante, sin agua de lastre, sin agua dulce ni potable en los depósitos, sin provisiones para el consumo, sin pasajeros ni tripulación ni sus efectos; g) "arqueo bruto"

Der Kapitän unterrichtet die zuständigen Behörden darüber hinaus unverzüglich und wenn möglich vor Einlaufen des Schiffes in den Hafen über die Anwesenheit blinder Passagiere an Bord. [EU] Asimismo, el capitán del buque comunicará inmediatamente a las autoridades competentes la presencia de polizones a bordo, y a ser posible, incluso antes de la entrada del buque en el puerto.

Der Plan sah außerdem verstärkte Bemühungen um Produktivitätssteigerung bei den Bordverkäufen in Abhängigkeit von der Anzahl der Passagiere vor, weiterhin eine Anpassung des Gastronomieangebots, eine Änderung des Kreuzfahrtangebots "Croisière Bleu marine", eine Anpassung des Parkplatzmanagements, die Einstellung des Fußgängerpassagiertransports (wirksam seit Ende 2008) und die Abschaffung der Mono-Destination-Tours. [EU] El plan preveía asimismo una mejora de los esfuerzos de productividad por lo que se refiere a las ventas a bordo en función del número de pasajeros, un cambio de la gama de restauración, una redefinición de la oferta «Croisière Bleu marine», una revisión de la gestión del espacio de los garajes, el abandono del tráfico de peatones individuales (aplicado desde finales de 2008) y la supresión de los tours que operan en una sola ruta.

Der Schiffskapitän oder an seiner Stelle der Schiffsagent unterrichtet die zuständigen Behörden unverzüglich über alle Änderungen in der Zusammensetzung der Besatzung oder der Zahl der Passagiere. [EU] El capitán del buque o, en su defecto, el agente marítimo, señalará sin demora alguna todos los acontecimientos que puedan alterar la composición de la tripulación o el número de pasajeros.

Die Bruttomarge (oder "flight contribution") wird als der Erlös (durch Passagiere oder durch andere Faktoren) definiert, der auf einer bestimmten Strecke erwirtschaftet wird, vor Abzug der geschäftlichen Aufwendungen (Provisionen...), der Vertriebskosten (CRS und Kosten im Zusammenhang mit der Absatzstruktur und Werbeinitiativen, die den Erlösen pro Strecke angelastet werden) und der variablen Betriebskosten (Treibstoff, Flughafenbenutzungsgebühren, Bordservice, Vergütungen für die Besatzung, usw.). [EU] Por margen bruto (o «flight contribution») se entienden los ingresos (por pasajeros u otros) generados por una determinada ruta, previa deducción de los gastos comerciales (comisiones, etc.), de los gastos de distribución del sistema informatizado de reservas (CRS) y costes relativos a la estructura de ventas y a las iniciativas promocionales imputadas proporcionalmente a los ingresos de la ruta) y de los costes operativos variables (combustible, derechos aeroportuarios, servicio a bordo, asignaciones a las tripulaciones, etc.).

Die Le Levant ist ein Schiff mit einer sehr geringen Kapazität, das nur rund 95 Passagiere aufnehmen kann, was natürlich seine Auswirkungen auf den Markt einschränkt. [EU] Le Levant es un buque de capacidad muy modesta, que solo puede acoger a unos 95 pasajeros, lo que limita naturalmente su impacto en el mercado,

Die Liamone (Kapazität 1116 Passagiere und 250 Fahrzeuge, Leistung 65 MW, Geschwindigkeit 42 Knoten), die auch die Route nach Toulon bedient. [EU] El BGV Liamone (con capacidad para 1116 pasajeros y 250 vehículos, de una potencia de 65 MW y una velocidad de 42 nudos) realiza también la travesía de Tolón.

Die meisten PNR-Datenelemente kann das CBP durch Prüfung des Flugscheins und anderer Reisedokumente der betreffenden Personen im Rahmen seiner normalen Grenzkontrollbefugnisse erlangen. Wenn es diese Daten indessen in elektronischer Form erlangen kann, werden sich die Möglichkeiten des CBP zur Erleichterung des Reisens gutgläubiger Passagiere und zur Durchführung wirksamer Vorabkontrollen der Passagiere zum Zwecke der Risikobewertung beträchtlich verbessern. [EU] La mayor parte de los elementos informativos que aparecen en los datos del PNR los puede obtener el CBP mediante el examen del billete de avión y demás documentos de viaje de una persona determinada de conformidad con sus atribuciones ordinarias de control de fronteras, pero la posibilidad de recibir estos datos en forma electrónica va a aumentar significativamente la capacidad del CBP para facilitar viajes de pasajeros de buena fe y llevar a cabo eficazmente una evaluación precoz del riesgo de los pasajeros.

Die Meldung der Passagiere erfolgt durch Einreichung einer Liste der an Bord befindlichen Personen bei den Hafenbehörden. [EU] Se declarará la presencia de pasajeros a bordo ante las autoridades portuarias mediante el depósito de la lista de personas a bordo de la embarcación.

Die Nominallisten der Besatzung und der Passagiere umfassen: [EU] Las listas nominativas de tripulantes y pasajeros incluirán:

die Passagiertarife, die Gegenstand der Konsultationen sind, werden von den teilnehmenden Luftfahrtunternehmen ohne Diskriminierung hinsichtlich der Nationalität oder des Wohnortes der Passagiere angewandt [EU] las tarifas de transporte de pasajeros objeto de consulta serán aplicadas por las compañías aéreas participantes sin discriminación por razón de la nacionalidad o el lugar de residencia de los pasajeros

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners