DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bratislava
Search for:
Mini search box
 

69 similar results for Bratislava
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Da fällt mir noch was ein: Ich habe einen ungarischen Freund, der auch Deutsch spricht - seine Mutter ist Botschafterin in Bratislava. [G] It just occurs to me: I have a Hungarian friend who speaks German, too; his mother is the ambassador in Bratislava.

(2,26 %), die Stadt Prag (1,53 %) und die Stadt Bratislava (0,51 %). [EU] (2,26 %), the City of Prague (1,53 %) and the City of Bratislava (0,51 %).

Auf der Barseite erfolgen Saldenausgleich und Verrechnung über die Bankensaldenausgleichs- und -verrechnungsstelle (bei der die Slowakische Nationalbank ein wichtiger Anteilseigner ist) für die Pressburger Börse, eine Aktiengesellschaft oder das Jumbo-Konto für das RM-System Slovakia. [EU] Cash part clearing and settlement goes through Banking Clearing and Settlement House ; (where the National Bank of Slovakia is major shareholder) for Bratislava Stock Exchange, joint-stock company or through Jumbo account for RM-System Slovakia.

Außerdem wirbt Ryanair auf seiner Website für Bratislava als einen seiner Zielorte. [EU] Furthermore, Ryanair advertises Bratislava as one of its destinations on its website.

Autobahnachse Gdań;sk (Danzig)-Brno (Brünn)/Bratislava-Wien [EU] Motorway axis Gdań;sk-Brno/Bratislava-Vienna [15]

Botanická 15, 842 52 Bratislava" [EU] Botanická 15, 842 52 Bratislava'

Bratislava interbank borrowing offered rate (BRIBOR) für 3 Monate [EU] Bratislava interbank borrowing offered rate three months (BRIBOR)

Colné riaditeľ;stvo Slovenskej republiky (Zolldirektion der Slowakischen Republik), Bratislava [EU] Colné riaditeľ;stvo Slovenskej republiky (Customs Directorate of the Slovak Republic), Bratislava

Daher vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Beurteilung, ob die Vereinbarung Ryanair einen Vorteil gewährt, im Zusammenhang mit den Bedingungen auf dem Flughafen Bratislava vorgenommen werden müsse, und nicht auf einem reinen Vergleich der Entgelte basieren dürfe, die auf anderen europäischen Flughäfen mit anderen Merkmalen erhoben werden. [EU] Therefore, the Commission considers that the question of whether the Agreement involves an advantage to Ryanair has to be assessed in relation to the conditions at Bratislava airport, and not by a simple comparison of the charges applied at other European airports whose characteristics may be different.

Da sich Ryanair zur Bedienung von täglich mindestens Strecken - was bei einem angenommenen Auslastungsfaktor von 75 % über 2 Mio. Fluggästen entspricht - vom Flughafen Bratislava ab dem 1. Juli 2009 verpflichtet hat, habe Ryanair dem Flughafen eine stabile Einnahmequelle verschafft. [EU] Ryanair is also of the opinion that, as it has committed itself to operate at least [...] routes per day - the equivalent of over 2 million passengers per annum assuming a 75 % load factor - from Bratislava Airport starting on 1 July 2009, it provided a stable income stream for the Airport.

Das maximale Startgewicht seiner Flugzeuge von/ab Bratislava beziffert Ryanair auf 67 Tonnen. [EU] The maximum take-off mass of Ryanair aircraft operating to and from Bratislava Airport is 67 tonnes.

Die am 5. Dezember 2005 zwischen Letisko M. R. Š;tefánika - Airport Bratislava, a.s. - und Ryanair Ltd. geschlossene Vereinbarung umfasst keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV. [EU] The Agreement of 5 December 2005 concluded between Letisko M. R. Š;tefánika - Airport Bratislava, a.s. and Ryanair Ltd does not constitute State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU.

, die weitgehend den Lieferungen der Druckereien von Burda in Vieux-Thann (Frankreich) und Bratislava (Slowakei) entstammen. [EU] , which are to a very considerable extent supplied by Burda's printing facilities in Vieux-Thann/France and Bratislava/Slovakia.

eine von der slowakischen Architektenkammer (Slovenská komora architektov) in Bratislava ausgestellte Zulassung ohne Angabe des Fachgebiets bzw. für die Fachgebiete "Hochbau" ("pozemné stavby") oder "Raumplanung" ("územné plánovanie") [EU] Authorisation certificate issued by the Slovak Chamber of Architects (Slovenská komora architektov) in Bratislava without any specification of the field or in the field of 'building construction' ('pozemné stavby') or 'land use planning' ('územné plánovanie'),

eine von der slowakischen Bauingenieurskammer (Slovenská komora stavebných inž;inierov) in Bratislava ausgestellte Zulassung für das Fachgebiet Hochbau ("pozemné stavby"). [EU] Authorisation certificate issued by the Slovak Chamber of Civil Engineers (Slovenská komora stavebných inž;inierov) in Bratislava in the field of building construction ('pozemné stavby')

Eisenbahnachse Gdań;sk (Danzig)-Warschau-Brno (Brünn)/Bratislava-Wien [EU] Railway axis Gdań;sk-Warsaw-Brno/Bratislava-Vienna [12]

Eisenbahnachse Paris-Straßburg-Stuttgart-Wien-Bratislava [EU] Railway axis Paris-Strasbourg-Stuttgart-Vienna-Bratislava

Empfänger der Beihilfe ist die an der Donau gelegene slowakische Werft Slovenské lodenice Komárno (SLK). Die Aktiengesellschaft befindet sich in einem Gebiet, das gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag für Beihilfen mit regionaler Zielsetzung in Frage kommt. [EU] The beneficiary is the Slovak shipbuilding company Slovenské lodenice Komárno (SLK), joint stock company, Bratislava, situated on the river Danube in a region eligible for regional aid under Article 87(3)a) EC Treaty.

Gdynia-Katowice-Ostrava/Ž;ilina-Bratislava/Wien/Klagenfurt-Udine-Venedig/Triest / Bologna/Ravenna/ [EU] Gdynia-Katowice-Ostrava/Ž;ilina-Bratislava/Vienna/Klagenfurt-Udine-Venice/ Trieste/ /Bologna/Ravenna/

Generálne riaditeľ;stvo Zboru väzenskej a justič;nej stráž;e, Útvar sociálneho zabezpeč;enia zboru (Generaldirektion des Korps der Justiz- und Gefängnisaufseher, Abteilung für Soziale Sicherheit des Korps), Bratislava [EU] Generálne riaditeľ;stvo Zboru väzenskej a justič;nej stráž;e, Útvar sociálneho zabezpeč;enia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners