A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wetterhart
wettern
wetterunabhängig
wetterwendisch
wettmachen
wetzen
wichsen
wichten
wichtig
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
wettmachen
Word division: wett·ma·chen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
schöne
Inszenierung
kann
die
durchwachsene
Qualität
des
Textes
nicht
wettmachen
.
The
beauty
of
the
staging
cannot
make
up
for
the
patchiness
/
unevenness
of
the
writing
.
Bei
den
Ausführungen
bleibe
unklar
,
warum
die
angeführten
besonderen
Verpflichtungen
auch
die
Vorteile
bei
der
Stempel-
,
Gewerbe-
und
Grundsteuer
wettmachen
,
vom
50
%-igen
Abschlag
bei
der
Körperschaftssteuer
einmal
ganz
abgesehen
. [EU]
This
recital
remains
silent
as
to
the
reasons
why
the
specific
obligations
it
mentions
would
offset
not
only
the
50
%
rebate
on
company
tax
,
but
also
the
advantages
in
relation
to
the
taxes
on
capital
transfers
and
documented
legal
acts
,
economic
activities
,
and
immovable
property
.
Der
Ausgleich
für
die
Mehrkosten
muss
proportional
zu
den
Mehrkosten
sein
,
die
er
wettmachen
soll
. [EU]
The
compensation
in
respect
of
the
additional
costs
shall
be
proportional
to
the
additional
costs
it
intends
to
off-set
.
Der
gut
funktionierende
Ausgleichsmechanismus
und
die
hohe
Versorgerwechselrate
können
jedoch
den
relativ
hohen
Konzentrationsgrad
und
vor
allem
den
hohen
Marktanteil
des
größten
Erzeugers
nicht
wettmachen
,
berücksichtigt
man
zudem
die
im
Erwägungsgrund
14
genannte
Rechtsprechung
. [EU]
The
well-functioning
balancing
mechanism
and
the
high
level
of
switching
can
not
,
however
,
outweigh
the
quite
high
degree
of
concentration
,
and
in
particular
the
high
share
of
the
greatest
producer
,
taking
into
account
also
the
jurisprudence
mentioned
under
recital
14
above
.
Die
Einnahmen
aus
zusätzlichen
Steuern
für
Finanzdienstleistungen
und
Versorgungsunternehmen
werden
begrenzt
,
aber
sie
werden
wahrscheinlich
Mindereinnahmen
bei
den
Körperschaftssteuern
im
allgemeinen
System
wettmachen
. [EU]
Income
from
top-up
taxes
on
financial
services
and
utilities
activities
will
be
limited
,
but
will
likely
make
up
any
shortfall
in
corporate
tax
revenue
under
the
general
system
.
Diese
Auswertung
brachte
keine
eindeutigen
Ergebnisse
darüber
,
ob
die
Verluste
auf
hohe
Anschaffungskosten
bei
der
Unternehmensgründung
,
die
TvDanmark
noch
immer
nicht
wettmachen
konnte
,
zurückzuführen
sind
oder
ob
TvDanmark
tatsächlich
nicht
effizient
wirtschaftet
. [EU]
On
this
analysis
the
Commission
cannot
establish
with
certainty
whether
the
losses
incurred
stem
from
high
initial
start‐
;up
costs
that
TvDanmark
has
not
yet
been
able
to
recover
or
whether
the
operator
is
simply
not
performing
efficiently
.
Dieser
Verstoß
ist
unwiderruflich
und
lässt
sich
auch
nicht
durch
eine
Änderung
des
IBP
rückgängig
machen
,
selbst
wenn
der
IBP
2005
zusätzliche
Investitionen
vorsieht
,
die
allerdings
die
missbräuchliche
Verwendung
der
Mittel
nicht
wettmachen
können
. [EU]
This
is
so
even
despite
the
fact
that
the
2005
IBP
provides
for
additional
investments
,
as
these
cannot
put
right
the
misuse
.
Insbesondere
Banken
haben
die
Anträge
der
Gesellschaft
Novoles
Straž
;a
auf
Gewährung
neuer
Mittel
abgelehnt
,
und
zwar
wegen
ihrer
schlechten
Kreditfähigkeit
und
ungenügender
Sicherheiten
,
welche
die
schlechte
Bonität
hätten
wettmachen
können
. [EU]
In
particular
,
banks
rejected
Novoles
Straž
;a's
application
for
new
funds
because
it
had
a
poor
credit
worthiness
and
insufficient
security
to
make
up
for
such
a
poor
standing
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wettmachen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners