A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gedehnte Sprechweise
gedeihen
gedeihlich
gedemütigt fühlen
gedenken
gediegen
gediegenes musikalisches Handwerk
gedruckt
gedruckte Schaltung
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for gedeutet
Word division: ge·deu·tet
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Solche
Bemerkungen
könnten
als
sexistisch
gedeutet
werden
.
Such
remarks
could
be
construed
as
sexist
.
Nicht
religiös
determinierte
Phänomene
,
Diskurse
und
Strömungen
wurden
so
fast
automatisch
als
heterodox
gedeutet
,
anstatt
in
jener
Autonomie
wahrgenommen
zu
werden
,
die
etwa
Shakespeare
,
dem
Zweiten
Weltkrieg
oder
der
Phänomenologie
des
Geistes
zukäme
. [G]
Phenomena
,
discourses
and
trends
not
determined
by
religion
were
thus
almost
automatically
interpreted
as
heterodox
,
instead
of
being
perceived
as
possessing
the
kind
of
autonomy
that
would
be
ascribed
,
for
example
,
to
Shakespeare
,
the
Second
World
War
,
or
the
phenomenology
of
the
mind
.
Da
die
Produktionskapazitäten
des
Antragstellers
nahezu
ausgelastet
sind
und
er
daher
seine
Verkäufe
in
die
Gemeinschaft
im
Fall
einer
Senkung
der
Antidumpingmaßnahmen
nicht
erhöhen
könnte
,
werden
die
vorstehenden
Feststellungen
,
auch
jene
betreffend
die
Ausfuhren
in
Drittländer
und
insbesondere
die
Preise
der
Ausfuhren
in
diese
Länder
,
so
gedeutet
,
dass
ein
Wiederanstieg
der
gedumpten
Einfuhren
auf
ein
Niveau
,
das
mit
dem
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
Niveau
vergleichbar
ist
,
in
absehbarer
Zeit
unwahrscheinlich
ist
. [EU]
Since
the
applicant
does
not
have
much
spare
capacity
,
which
could
be
used
to
increase
sales
to
the
Community
if
the
anti-dumping
measures
were
lowered
,
the
above
findings
,
including
those
concerning
exports
to
third
countries
,
and
in
particular
export
prices
to
these
countries
,
are
viewed
as
evidence
that
it
is
unlikely
that
there
will
be
in
the
foreseeable
future
a
recurrence
of
dumped
imports
at
levels
similar
to
those
established
in
the
previous
investigation
.
Der
Abwärtstrend
beim
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
konnte
nicht
als
Hinweis
auf
eine
Schädigung
gedeutet
werden
. [EU]
As
far
as
the
market
share
of
the
Union
industry
is
concerned
,
the
decreasing
trend
could
not
be
considered
as
pointing
to
injury
.
Dies
könne
jedoch
nicht
als
Zeichen
verlorenen
Vertrauens
gedeutet
werden
,
da
eines
der
Geldinstitute
zwei
Einzelvorhaben
weiter
mitfinanziert
habe
. [EU]
This
cannot
however
,
be
seen
as
a
sign
of
a
lack
of
confidence
as
one
of
the
banks
still
provided
financing
for
two
separate
projects
.
Ihre
mangelnde
Bereitschaft
zur
Kooperation
wurde
daher
nicht
als
Hinweis
darauf
gedeutet
,
dass
sich
ihre
Situation
von
jener
der
übrigen
Unionshersteller
unterschied
. [EU]
The
non-cooperation
was
therefore
not
seen
as
an
indication
that
their
situation
would
be
different
from
the
one
of
the
remaining
Union
producers
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gedeutet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners