A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gebrauchen
gebrauchsfertig
gebrauchsfähig
gebraucht
gebrauchtes Stück
gebrechlich
gebrochene Schrift
gebräuchlich
gebräuchlicher Begriff
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for gebraut
Word division: ge·braut
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Das
Bier
wird
nach/in
der
guten
alten
Art
gebraut
.
The
beer
is
brewed
in
the
time-honoured/time-honored
manner
.
20
verschiedene
Kölsch-Marken
werden
in
Köln
gebraut
und
über
1000
Karnevalsvereine
sorgen
für
turbulente
närrische
Zeiten
. [G]
20
different
brands
of
Kölsch
beer
are
brewed
in
Cologne
and
over
1,000
carnival
societies
make
for
plenty
of
revelry
and
buffoonery
come
carnival
season
.
In
das
416
Jahre
alte
Gebäude
strömen
täglich
tausende
Besucher
aus
aller
Welt
,
um
ein
,
zwei
oder
mehr
Liter
der
rund
6
Millionen
Hektoliter
Bier
zu
trinken
,
die
jährlich
hier
gebraut
werden
. [G]
Every
day
thousands
of
visitors
from
all
over
the
world
come
in
droves
to
this
416-year-old
building
to
drink
one
,
two
or
more
litres
of
the
approximately
6
million
hectolitres
of
beer
brewed
here
every
year
.
Wer
jedoch
hinter
die
stets
bunten
Kulissen
der
aktuellen
Medienaufregungen
schielt
und
also
genauer
hinschauen
möchte
,
der
kann
spätestens
seit
den
Aufwallungen
um
Walsers
und
Möllemanns
Worte
beobachten
,
was
sich
unter
einer
scheinbar
unproblematischen
Oberfläche
zusammen
gebraut
hat
. [G]
However
,
at
the
latest
since
the
surges
of
feeling
about
Walser's
and
Möllemann's
words
,
anyone
who
sneaks
a
look
behind
the
always
colourful
backdrop
of
current
media
excitements
and
examines
things
more
closely
will
have
been
able
to
observe
what
has
brewed
up
under
an
apparently
unproblematic
surface
.
bei
Bier
,
das
von
einer
kleinen
unabhängigen
Brauerei
im
Sinne
der
Richtlinie
92/83/EWG
des
Rates
gebraut
wird
und
für
das
im
Bestimmungsmitgliedstaat
die
Anwendung
eines
ermäßigten
Verbrauchsteuersatzes
beansprucht
werden
soll
. [EU]
for
beer
brewed
by
an
independent
small
brewery
,
as
defined
in
Council
Directive
92/83/EEC
[5],
for
which
it
is
intended
to
claim
a
reduced
rate
of
excise
duty
in
the
Member
State
of
destination
.
Damit
der
Binnenmarkt
nicht
ausgehöhlt
wird
,
sollte
der
ermäßigte
Steuersatz
für
eine
Produktion
von
mehr
als
200000
hl
nur
auf
Bier
angewandt
werden
,
das
auf
Madeira
selbst
gebraut
und
konsumiert
wird
. [EU]
In
order
not
to
undermine
the
single
market
,
the
entitlement
to
a
reduced
rate
for
production
above
200000
hectolitres
should
only
apply
to
beer
produced
and
consumed
locally
in
Madeira
.
Die
Bescheinigung
sollte
wie
folgt
formuliert
sein:
'Hiermit
wird
bescheinigt
,
dass
das
genannte
Erzeugnis
von
einer
kleinen
unabhängigen
Brauerei
gebraut
wurde
.' [EU]
Certification
should
be
given
in
the
following
terms:
"It
is
hereby
certified
that
the
product
described
has
been
brewed
by
an
independent
small
brewery"
Die
Bescheinung
sollte
wie
folgt
formuliert
sein:
"Hiermit
wird
bescheinigt
,
dass
das
genannte
Erzeugnis
von
einer
kleinen
unabhängigen
Brauerei
gebraut
wurde
." [EU]
Certification
should
be
given
in
the
following
terms:
'It
is
hereby
certified
that
the
product
described
has
been
brewed
by
an
independent
small
brewery'
In
Abweichung
von
Artikel
90
des
Vertrags
wird
Portugal
ermächtigt
,
in
der
autonomen
Region
Madeira
auf
Bier
,
das
dort
von
in
dieser
Region
gelegenen
unabhängigen
Brauereien
gebraut
wird
,
deren
Jahresproduktion
300000
hl
nicht
übersteigt
,
einen
ermäßigten
Verbrauchsteuersatz
anzuwenden
,
der
unter
dem
nach
der
Richtlinie
92/84/EWG
festgelegten
nationalen
Verbrauchsteuersatz
liegt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
90
of
the
Treaty
,
Portugal
is
authorised
to
apply
a
rate
of
excise
duty
lower
than
the
national
rate
fixed
in
accordance
with
Directive
92/84/EEC
in
the
case
of
beer
produced
in
the
autonomous
region
of
Madeira
by
independent
breweries
situated
in
that
region
,
whose
total
annual
production
does
not
exceed
300000
hectolitres
.
Nach
deutschem
Reinheitsgebot
gebraut
es
Bier
[EU]
Traditional
German
beer
(Bier
nach
deutschem
Reinheitsgebot
gebraut
)
Portugal
beantragt
daher
,
auf
Bier
,
das
auf
Madeira
von
unabhängigen
Brauereien
mit
einer
Jahresproduktion
von
höchstens
300000
hl
gebraut
wird
,
einen
ermäßigten
Steuersatz
,
der
50
%
unter
dem
normalen
nationalen
Verbrauchsteuersatz
liegen
soll
,
anwenden
zu
können
. [EU]
Portugal
therefore
requests
that
the
entitlement
to
a
reduced
rate
,
which
would
be
set
at
50
%
below
the
standard
national
rate
,
should
be
available
to
beer
produced
locally
by
independent
brewers
situated
in
Madeira
whose
annual
production
does
not
exceed
300000
hectolitres
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gebraut":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners