DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

28 results for beschrieb
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Erstens erhielt die Kommission eine Zusammenfassung, die einige Elemente der Strategie für die Umstrukturierung der Werft durch ISD Polska beschrieb und von der Annahme ausging, dass die staatliche Beihilfe (nach Meinung von ISD Polska 20 Mio. EUR) zurückerstattet wird. [EU] First, the Commission received a summary document highlighting some features of ISD Polska's restructuring strategy for the yard and based on the assumption that the State aid (EUR 20 million in the opinion of ISD Polska) would be repaid.

Im Ausweitungsbeschluss 2011 beschrieb die Kommission ferner eine Methode für die Prüfung der Vereinbarkeit der Pensionssubvention auf der Grundlage von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV und Deutschland nahm diesbezüglich Stellung. [EU] In the 2011 extension decision, the Commission further described a method for assessing the compatibility of the pension subsidy on the basis of Article 107(3)(c) TFEU and Germany provided comments in that respect.

Im Februar 2001 beschrieb die Deutsche Bank das Cashflow-Problem in ähnlich unverblümter Weise: "Hynix krankt vor allem an seinen derzeitigen Cashflow-Problemen. Noch ist die koreanische Regierung allerdings, so glauben wir, nicht so weit, das Unternehmen aufzugeben. [EU] Similarly, in February 2001, Deutsche Bank posited the cash flow problem bluntly: 'We believe the most critical concern for (Hynix) is its ongoing cash flow concerns.

In dem Beschluss über die Verfahrenseinleitung beschrieb die Überwachungsbehörde die Beschwerde, die vier mit RCN-Mitteln geförderten Vorhaben im Zusammenhang mit dem Computerprogramm Turborouter und die Beziehung zwischen den vier Beihilfen und der norwegischen Beihilferegelung "Programme für industrielle Forschung und Entwicklung". [EU] In the opening decision, the Authority described the complaint, the four projects related to the software programme Turborouter supported with RCN funds and the relationship between the four grants of aid and the Norwegian scheme for Industrial R&D Programmes.

In der Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens beschrieb die Überwachungsbehörde die Anmeldung, den Hintergrund des Falls und den Schriftwechsel mit den norwegischen Behörden. [EU] In the opening Decision, the Authority described the notification, the background of the case and the correspondence with the Norwegian authorities.

In der Entscheidung zur Genehmigung der Beihilferegelung beschrieb die Kommission die Maßnahme wie folgt: [EU] In its decision to approve the scheme, the Commission described the measures as follows:

In seiner Stellungnahme beschrieb RR zunächst, wie Verhandlungen zwischen OEM und potentiellen RRSP ablaufen und dass auch parallele Verhandlungen mit mehreren Partnern sowohl in Europa als auch in Übersee dazugehören. [EU] In its observations, RR first described in detail the negotiating processes between the OEMs and potential RRSPs, which involve parallel discussion with various partners, in Europe and abroad.

Während des Treffens legten die dänischen Behörden ein Papier vor, das das Dilemma der Behörden angesichts des anhängigen Beihilfeverfahrens beschrieb ("The dilemma created by the pending State aid case") und in dem sie auch ihre Absicht ankündigten, das Inkrafttreten des angemeldeten Gesetzes bis zur Annahme eines entsprechenden Beschlusses durch die Kommission auszusetzen. [EU] During the meeting the Danish authorities submitted a note entitled 'The dilemma created by the pending State aid case' in which they also announced their intention to delay the entry into force of the notified Act until the Commission had adopted a decision [3].

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners