DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for Schwarza
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Auf rund 53 Kilometern durchströmt sie eines der schönsten Flusstäler des Thüringer Schiefergebirges, hat tiefe Täler in die Rumpffläche des Schiefergebirges geformt, windet sich durch enge Schluchten und weite Täler mit dichten Nadel- und Laubwaldhängen, bis sie schließlich - nomen est omen - im Rudolstädter Ortsteil Schwarza in die Saale mündet. [G] For a stretch of about 53 km the Schwarza flows through one of the loveliest valleys in the Thuringian Schiefergebirge, carving deep gorges in the peneplain of the mountain range, winding through narrow ravines and broad valleys overhung with dense coniferous and deciduous woods, and ultimately - nomen est omen - empties into the Saale River in the Rudolstadt district also called Schwarza.

Die Schwarza - Flusslandschaft des Jahres 2006/2007 [G] The Schwarza - River Region of the Year 2006/2007

Eingebettet in eine abwechslungsreiche Mittelgebirgslandschaft im Thüringer Wald ist sie Lebensraum für schützenswerte Fische, Insekten und Vögel. [G] Embedded in a highly diverse, low mountain range in the Thuringian Forest, the Schwarza river region is home to a wide array of fish, fowl and insects that merit protection.

Für streng geschützte Vogelarten wie Wasseramsel, Gebirgsstelze und Eisvogel bietet die Schwarza ideale Brut- und Nahrungsbedingungen, für den Flussuferläufer ist sie wichtiges Rast- und Durchzugsgebiet. [G] The Schwarza provides ideal brooding and feeding conditions for such heavily protected bird species as water ouzels, grey wagtails and kingfishers, and is an important resting and passage point for the common sandpiper.

Große Teile des Einzugsgebietes der Schwarza sind bewaldet, vorwiegend handelt es sich hier jedoch um Fichtenforste - Laubmischwald herrscht nur noch im Naturschutzgebiet Schwarzatal vor. [G] Large stretches of the Schwarza catchment area are wooded, mostly with fir trees: mixed deciduous forest still prevails only in the Schwarzatal nature preserve.

Herausragende landschaftliche Schönheit und Engagement in Sachen Gewässerökologie und Naturschutz - diese Qualitätsmerkmale haben der Schwarza zum Prädikat "Flusslandschaft des Jahres" verholfen. [G] The outstanding beauty of the landscape and a commitment to hydro-ecology and conservation have earned the Schwarza the title "River Region of the Year".

Ihrer natürlichen Landschaft und Fließdynamik wird sie jedoch mehr und mehr beraubt: Wehre, Goldwäscher und Regenbogenforelle beeinträchtigen die Schwarza zusehends. [G] For weirs, gold panners and rainbow trout are increasingly encroaching on their natural habitat and the flow dynamics of the river.

In 710 m Höhe, nahe des Rennsteigs in Ostthüringen, entspringt einer der bedeutendsten linken Nebenflüsse der Saale, die Schwarza. [G] At an altitude of 710 m, near the Rennsteig (ancient trade routes) in eastern Thuringia, rises one of the major left-bank tributaries of the Saale River.

Letzteres liegt direkt am Hauptlauf der Schwarza, nur acht Kilometer von der Quelle entfernt. [G] The latter is situated smack on the main trunk of the Schwarza, only 8 km from its source.

Mit dem Titel "Flusslandschaft des Jahres" reihen die NaturFreunde Deutschlands und der Deutsche Anglerverband die Schwarza in die "Liste der offiziellen Jahresverkündigungen umweltpolitisch relevanter Aktionen des Jahres 2006" ein. [G] By conferring the title "River Region of the Year", the NaturFreunde Deutschlands (Friends of Nature, Germany) and the German Anglers' Association are putting the Schwarza on their "list of official annual announcements of important environmental campaigns for the year 2006".

Mit der Auszeichnung sollen die Bedeutung und die Schutzwürdigkeit der Schwarza hervorgehoben werden - mit dem Ziel der nachhaltigen Nutzung. [G] The distinction conferred on the Schwarza underscores its ecological importance and its need for protection - with a view to ensuring its sustainable use.

So sind die Gewässerstruktur und Fließgewässerdynamik der Schwarza nicht nur durch die - natürliche - enge Tallage, sondern auch durch menschliche Nutzung geprägt. [G] As a result, the structure and flow dynamics of the river Schwarza bear the impress not only of its - natural - narrow valley location, but also of human use.

Zudem existieren im Bereich der Schwarza schützenswerte Vorkommen der vom Aussterben bedrohten Erbsenmuscheln. [G] What's more, the river region is home to precious populations of pea mussels, a species threatened by extinction.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners