A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for REPUBLIC'
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Lybke
schreibt
den
meteoritenhaften
Einschlag
der
Leipziger
ihrer
geographischen
Sonderstellung
zu:
"Die
haben
an
der
Leipziger
Kunsthochschule
einfach
die
Zeit
verpennt
.
Sich
nicht
um
Video
und
Foto
gekümmert
,
sondern
wie
in
der
DDR
brav
auf
hohem
Niveau
weiter
gepinselt
." [G]
Lybke
attributes
the
meteor-like
impact
of
the
Leipzig
painters
to
their
geographic
isolation:
'The
Leipzig
Academy
simply
slept
through
the
artistic
events
of
the
time
.
Paid
no
attention
to
video
and
photography
,
but
continued
painting
at
a
high
level
in
an
honest
fashion
as
used
to
be
done
in
the
German
Democratic
Republic'
.
Artikel
1
des
Gesetzes
Nr
.
18
.331
über
den
Schutz
personenbezogener
Daten
und
den
"Habeas-data"-Rechtsbehelf
(
LPDP
) (
Ley
No
18
.331
de
Protección
de
Datos
Personales
y
de
Acción
de
"Habeas
Data"
)
vom
11
.
August
2008
sieht
ausdrücklich
vor
,
dass
"der
Mensch
ein
Recht
auf
den
Schutz
personenbezogener
Daten
hat
und
demnach
dieses
Recht
in
Artikel
72
der
Verfassung
der
Republik
enthalten
ist"
. [EU]
Article
1
of
Act
No
18
.331
on
the
Protection
of
Personal
Data
and
'Habeas
Data'
Action
of
11
August
2008
(Ley
No
18
.331
de
Protección
de
Datos
Personales
y
Acción
de
'Habeas
Data'
)
expressly
sets
out
that
'the
right
to
the
protection
of
personal
data
is
inherent
to
the
human
being
and
it
is
therefore
included
in
Article
72
of
the
Constitution
of
the
Republic'
.
BELGIEN
-
TSCHECHISCHE
REPUBLIK"
wird
Folgendes
eingefügt:
[EU]
BELGIUM
-
CZECH
REPUBLIC'
insert:
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
"Tschechische
Republik"
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
[EU]
The
address
details
under
the
heading
'Czech
Republic'
shall
be
replaced
with:
Die
Kommission
bewertet
in
der
Rangfolge
,
in
der
im
vorangegangenen
Abschnitt
die
"Stellungnahmen
der
Tschechischen
Republik"
dargelegt
werden
,
die
von
den
tschechischen
Behörden
mit
dem
Ziel
vorgelegten
Tatsachen
,
ihre
Behauptung
zu
beweisen
,
dass
sie
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
gehandelt
haben
,
als
sie
im
Rahmen
der
Verhandlungen
mit
dem
Verkäufer
nicht
den
von
INH
vorgeschlagenen
und
von
der
CSC
genehmigten
Preis
von
550
CZK
berücksichtigten
. [EU]
The
Commission
will
analyse
,
in
the
order
in
which
they
appear
in
the
preceding
section
'Comments
from
the
Czech
Republic'
,
the
elements
put
forward
by
the
Czech
authorities
to
underpin
their
assertion
that
they
acted
like
a
market
economy
investor
[8]
is
not
taking
into
account
,
within
the
framework
of
the
negotiation
with
the
seller
,
the
price
of
CZK
550
submitted
by
INH
and
approved
by
the
CSC
.
Die
Nummerierung
der
Überschrift
"BELGIEN
-
TSCHECHISCHE
REPUBLIK"
wird
von
"1"
in
"2"
geändert
,
und
die
nachfolgenden
Überschriften
werden
wie
folgt
umnummeriert:
[EU]
The
numbering
of
the
heading
'BELGIUM
-
CZECH
REPUBLIC'
is
changed
from
'1'
to
'2'
and
the
subsequent
headings
are
renumbered
as
follows:
Im
Hinblick
auf
Geschäftsentscheidungen
und
Kosten
(
Kriterium
1)
wurde
festgestellt
,
dass
die
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
Schlüsselpositionen
in
der
Verwaltung
der
abtrünnigen
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
der
international
nicht
anerkannten
"Transnistrischen
Moldauischen
Republik"
(
"TMR"
),
innehatten
und
dass
die
Kosten
erhebliche
Verzerrungen
aufwiesen
. [EU]
Regarding
decision
making
and
costs
(criterion 1)
it
was
found
that
the
company's
top
management
held
key
positions
in
the
administration
of
the
Transnistrian
region
of
Moldova
,
the
breakaway
but
not
internationally
recognised
'Transnistrian
Moldovan
Republic'
(hereinafter
TMR
),
and
that
there
were
significant
distortions
regarding
costs
.
In
Anhang
5
wird
nach
dem
Eintrag
"TSCHECHISCHE
REPUBLIK"
ein
neuer
Eintrag
"DÄNEMARK"
eingefügt
. [EU]
In
Annex
5, a
new
section
'DENMARK'
is
added
after
section
'CZECH
REPUBLIC'
.
SK
72/2003
-
Slowakische
Republik
-
"Fördergebietskarte
der
Slowakischen
Republik"
, K(
2004
)
1757/7
vom
28
.4.2004. [EU]
SK
72/2003
-
Slovak
Republic
-
'Regional
State
aid
map
of
the
Slovak
Republic'
; C(2004)
1757/7
,
28
.4.2004.
Staatliche
Beihilfe
SK
72/2003
-
Slowakische
Republik
-
Fördergebietskarte
der
Slowakischen
Republik
. [EU]
State
aid
SK
72/2003
-
Slovak
Republic
-
'Regional
State
aid
map
of
the
Slovak
Republic'
.
TSCHECHISCHE
REPUBLIK"
,
"C
. [EU]
CZECH
REPUBLIC'
,
'C
.
TSCHECHISCHE
REPUBLIK"
,
"D
. [EU]
CZECH
REPUBLIC'
,
'D
.
TSCHECHISCHE
REPUBLIK"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
CZECH
REPUBLIC'
is
replaced
by
the
following:
"Tschechische
Republik"
,
"Slowakische
Republik"
[EU]
'Czech
Republic'
,
'Slovakia'
"Tschechische
Republik"
,
"Ungarn"
,
"Lettland"
,
"Slowakische
Republik"
[EU]
'Czech
Republic'
,
'Hungary'
,
'Latvia'
,
'Slovakia'
TSCHECHISCHE
REPUBLIK"
wird
das
Wort
"keine"
ersetzt
durch:
[EU]
CZECH
REPUBLIC'
,
'None'
is
replaced
by
the
following:
TSCHECHISCHE
REPUBLIK"
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
CZECH
REPUBLIC'
is
amended
as
follows:
Unter
Feld
6
des
Anhangs
B6
werden
die
Worte
"Ungarn"
,
"Polen"
,
"Slowakei"
und
"Tschechische
Republik"
gestrichen
. [EU]
In
Annex
B6
,
the
words
'Hungary'
,
'Poland'
,
'Slovakia'
and
'Czech
Republic'
are
deleted
from
Box
6.
Vor
den
Worten
"Island
und
Tschechische
Republik"
werden
die
Worte
"Island
und
Bulgarien"
eingefügt
. [EU]
The
words
'Iceland
and
Bulgaria'
shall
be
inserted
before
the
words
'Iceland
and
Czech
Republic'
.
Vor
den
Worten
"Liechtenstein
und
Tschechische
Republik"
werden
die
Worte
"Liechtenstein
und
Bulgarien"
eingefügt
. [EU]
The
words
'Liechtenstein
and
Bulgaria'
shall
be
inserted
before
the
words
'Liechtenstein
and
Czech
Republic'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "REPUBLIC'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners