DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Cuba
Search for:
Mini search box
 

59 results for Cuba
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

President Eisenhower beauftragte die CIA, mit der Planung einer Invasion von Cuba zu beginnen. President Eisenhower authorized the CIA to begin planning an invasion of Cuba.

Auch in der ehemaligen DDR wurden ausländische Arbeitskräfte, insbesondere aus Vietnam, Mozambique und Kuba, angeworben, um dem akuten Arbeitskräftemangel entgegen zu wirken. [G] Foreign workers were also recruited in the former GDR, especially from Vietnam, Mozambique and Cuba, to counter the acute shortage of workers.

Der Brite Michael Winterbottom, Goldener-Bär-Gewinner von 2003, macht mit seinem neuen Film "The Road to Guantanamo" das umstrittene US-Gefangenenlager auf Kuba zum Thema. [G] The British director Michael Winterbottom, winner of the 2003 Golden Bear, has made the controversial American prison in Cuba the subject of his new film "The Road to Guantanamo".

Er lebt seitdem im spanischen Barcelona, seine Frau und seine Tochter aber sind weiterhin in Kuba. [G] Since then, he has been living in Barcelona, Spain, but his wife and daughter are still in Cuba.

José Anibal Campos musste Kuba im Jahr 2002 aufgrund seiner regierungskritischen Haltung verlassen und darf nicht zurückkehren. [G] José Anibal Campos had to leave Cuba in 2002 due to his critical attitude towards the government, and cannot return.

Seien Arbeiten als Bordfotograf auf dem Kreuzfahrtschiff MS Atlantic werden vom 11.06.-03.08. erstmalig in der Ausstellung MS Atlantic New York - Cuba 1954 im Museum für Photographie Braunschweig präsentiert. [G] From 11 June-3 August the Braunschweig Museum für Photographie (i.e.Museum for photography) will premiere pictures Heidersberger took aboard the cruise ship MS Atlantic en route from New York to Cuba in 1954.

1 EUR = Einheit der Landeswährung (außer in Kuba, Ecuador und El Salvador, wo der USD verwendet wird). [EU] 1 EURO = units of national currency (except for Cuba, Ecuador and El Salvador, where US dollars are used instead).

1 EUR = Einheit der Landeswährung (außer in Kuba, Ecuador und El Salvador, wo der USD verwendet wird). [EU] 1 EURO = units of the national currency (except for Cuba, Ecuador and El Salvador, where US dollars are used instead).

1 EUR = Landeswährung (Kuba, El Salvador, Ecuador = USD). [EU] EUR 1 = national currency (Cuba, El Salvador, Ecuador = USD).

1 EUR = x Einheiten der Landeswährung, außer USD für Kuba, El Salvador, Ecuador, Liberia, Panama, D. R. Kongo, Timor-Leste. [EU] 1 EURO = x units of national currency, except USD for: Cuba, El Salvador, Ecuador, Liberia, Panama, D.R. Congo and Timor-Leste.

1 EURO = x Einheiten der Landeswährung, außer USD für Kuba, El Salvador, Ecuador, Liberia, Panama, D. R. Kongo, Timor-Leste. [EU] 1 EURO = x units of national currency (USD for Cuba, El Salvador, Ecuador, Liberia, Panama, D.R. Congo and East Timor).

1 EUR = x Einheiten der Landeswährung, außer in der Demokratischen Republik Kongo, Ecuador, El Salvador, Kuba, Liberia, Panama und Timor-Leste, wo der USD verwendet wird. [EU] 1 euro = x units of local currency (USD for Cuba, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, El Salvador, Liberia, Panama and Timor Leste).

1 EUR = x Einheiten der Landeswährung (außer in Kuba, El Salvador, Ecuador, Liberia, Panama, Demokratische Republik Kongo, Timor-Leste, wo der USD verwendet wird). [EU] EUR 1 = x units of local currency (USD for Cuba, El Salvador, Ecuador, Liberia, Panama, Democratic Republic of Congo, and Timor-Leste).

Abweichend von Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 891/2009 ist den Einfuhrlizenzanträgen für Zucker Zugeständnisse CXL mit den laufenden Nummern 09.4317, 09.4318 und 09.4319 kein Original der von den zuständigen Behörden Australiens, Brasiliens oder Kubas ausgestellten Ausfuhrlizenzen beizufügen. [EU] By way of derogation from Article 7(4) of Regulation (EC) No 891/2009, import licence applications for CXL concessions sugar with order numbers 09.4317, 09.4318 and 09.4319 shall not be accompanied by the original of the export licences issued by the competent authorities of Australia, Brazil or Cuba.

Accipiter gundlachi und Aratinga euops aus Kuba [EU] Accipiter gundlachi and Aratinga euops from Cuba

Antigua und Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Costa Rica, Dominica, Dominikanische Republik, El Salvador, Grenada, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaika, Kuba, Mexiko, Nicaragua, Panama, St. Kitts und Nevis, St. Lucia, St. Vincent und die Grenadinen sowie Trinidad und Tobago. [EU] Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Costa Rica, Cuba, Dominica, the Dominican Republic, El Salvador, Grenada, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Panama, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines and Trinidad and Tobago.

Anträge auf Verlängerung der Ausnahmegenehmigung, nach der Kuba von Artikel XV Absatz 6 des GATT 1994 abweichen kann [EU] Requests for extending the waiver allowing Cuba to derogate from paragraph 6 of Article XV GATT 1994

Argentinien, Bahamas, Barbados, Bolivien, Brasilien, Chile, Kolumbien, Kuba, Costa Rica, Dominikanische Republik, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaika, Mexiko, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Trinidad und Tobago, Uruguay, Venezuela. [EU] Argentina, Bahamas, Barbados, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Trinidad and Tobago, Uruguay, Venezuela.

Argentinien, Bolivien, Brasilien, Chile, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Kolumbien, Kuba, Mexiko, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay, Venezuela; [EU] Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay, Venezuela

Artikel 22 der Verordnung (EG) Nr. 1159/2003 enthält die Modalitäten für die Eröffnung der Zollkontingente für die Einfuhren zum Zollsatz 98 EUR/Tonne von Erzeugnissen des KN-Codes 17011110 mit Ursprung in Brasilien, Kuba und anderen Drittländern. [EU] Article 22 of Regulation (EC) No 1159/2003 opens tariff quotas at a duty of EUR 98 per tonne for products of CN code 17011110 for imports originating in Brazil, Cuba and other third countries.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners