A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for 62/2001
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Artikel
151
EG-Vertrag
besagt
zwar
,
dass
die
Gemeinschaft
zur
kulturellen
Vielfalt
beiträgt
,
doch
enthält
Artikel
8
des
Gesetzes
Nr
.
62
vom
7.
März
2001
keine
Bestimmungen
über
die
Verwendung
der
Haushaltsmittel
zur
ausdrücklichen
Förderung
der
Kultur
.
Die
Mittel
werden
vielmehr
ausschließlich
zur
allgemeinen
Förderung
von
Investitionen
verwendet
,
die
von
Unternehmen
getätigt
werden
,
die
Verlagserzeugnisse
in
italienischer
Sprache
herstellen
. [EU]
In
fact
,
although
Article
151
of
the
EC
Treaty
[35]
indeed
foresees
that
the
Community
should
contribute
to
cultural
diversity
,
under
the
terms
of
Article
8
of
Law
62/2001
no
dispositions
have
been
outlined
concerning
the
appropriation
of
funds
for
the
explicit
promotion
of
culture
but
rather
the
funds
are
entirely
used
for
the
more
general
support
of
investment
by
undertakings
producing
publishing
products
in
the
Italian
language
.
Bei
den
in
Form
von
Zinszuschüssen
im
Sinne
des
Artikels
5
des
Gesetzes
Nr
.
62
vom
7.
März
2001
bewilligen
Beihilfemaßnahmen
sind
nur
5 %
der
verfügbaren
Mittel
für
Kreditvergünstigungen
für
Unternehmen
bestimmt
,
die
ausdrücklich
"an
Projekten
von
besonderer
Bedeutung
für
die
Verbreitung
des
Lesens
in
Italien
oder
für
die
Verbreitung
von
Verlagserzeugnissenn
in
italienischer
Sprache
im
Ausland"
beteiligt
sind
. [EU]
Concerning
the
interest
subsidy
measure
,
pursuant
to
the
terms
[36]
of
Article
5
of
Law
62/2001
,
only
5 %
of
the
total
funds
available
under
the
interest
subsidy
scheme
under
examination
are
explicitly
set
aside
'for
undertakings
involved
in
projects
of
specific
relevance
for
the
diffusion
of
readership
in
Italy
or
the
for
the
diffusion
of
publishing
products
in
Italian
abroad'
.
Das
Dekret
des
Staatspräsidenten
Nr
.
142/2002
verbietet
in
Artikel
8
die
Kumulierung
von
Vergünstigungen
gemäß
den
Artikeln
4
bis
7
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
mit
anderen
Vergünstigungen
des
Staates
,
der
Regionen
und
der
autonomen
Provinzen
Trient
und
Bozen
,
der
EU
oder
solchen
,
die
von
öffentlichen
Trägern
oder
Institutionen
zu
demselben
Zweck
bewilligt
wurden
. [EU]
Pursuant
to
Article
8
of
DPR
142/2002
,
aid
granted
pursuant
to
Articles
4
to
7
of
Law
62/2001
cannot
be
cumulated
with
other
aid
granted
by
the
State
,
regions
,
autonomous
provinces
of
Trento
and
Bolzano
,
the
European
Community
or
by
any
public
body
or
institution
to
finance
the
same
investment
programme
.
Dauer
,
Höhe
und
Modalitäten
der
Förderung
gemäß
Artikel
6
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
sind
im
Dekret
vom
13
.12.2002 (
Italienisches
Gesetzesblatt
Nr
.
297
vom
19
.12.2002, S.
29
)
geregelt
. [EU]
The
terms
,
amount
of
resources
available
and
the
eligibility
conditions
of
publishing
undertakings
to
the
aid
measures
defined
in
Article
6
of
Law
62/2001
are
specified
in
the
decree
of
the
Capo
dipartimento
per
l'informazione
e
l'editoria
della
presidenza
del
Consiglio
of
13
December
2002
,
GU
297
,
19
.12.2002, p.
29
.
Des
Weiteren
führt
der
auf
Initiative
der
Regierung
eingebrachte
Gesetzesentwurf
-
atto
camera
4163
"Disposizioni
in
materia
di
editoria
e
di
diffusione
della
stampa
quotidiana
e
periodica"
eine
weitere
Änderung
zu
Artikel
5
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
ein
,
die
ausdrücklich
von
den
beihilfefähigen
Kosten
alle
Ausgaben
ausschließt
,
die
nicht
für
die
Realisierung
des
Verlagserzeugnisses
bestimmt
sind
,
insbesondere
Absatzförderungs-
und
Werbekosten
. [EU]
Further
,
the
draft
law
-
atto
camera
4163
,
'Disposizioni
in
materia
di
editoria
e
di
diffusione
della
stampa
quotidiana
e
periodica'
-
introduces
an
amendment
to
Article
5
of
Law
62
of
7
March
2001
,
which
explicitly
rules
out
from
the
eligible
costs
all
the
costs
which
are
not
incurred
for
the
production
of
publishing
products
,
in
particular
promotional
and
advertising
costs
.
Die
Finanzierung
darf
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
a
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
1
Mrd
.
ITL
nicht
überschreiten
. [EU]
The
funding
must
not
exceed
ITL
1
billion
pursuant
to
Article
6,
paragraph
1(a)
of
Law
62/2001
.
Die
Höchstbeihilfe
darf
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
a
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
30
Mrd
.
ITL
nicht
überschreiten
. [EU]
The
maximum
aid
cannot
exceed
ITL
30
billion
pursuant
to
Article
7,
paragraph
1(a)
of
Law
62/2001
.
Die
oben
genannten
Vergünstigungen
sind
allerdings
mit
der
Steuergutschrift
gemäß
Artikel
8
desselben
Gesetzes
kumulierbar
. [EU]
However
aid
granted
under
Articles
4
to
7
of
Law
62/2001
can
be
cumulated
with
the
tax
credit
introduced
by
Article
8
of
the
same
law
.
Die
Verfahren
und
Bedingungen
zur
Inanspruchnahme
der
Vergünstigungen
sind
in
den
Absätzen
2
bis
6
des
Artikels
7
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
sowie
im
Dekret
des
Staatspräsidenten
Nr
.
142/2002
dargelegt
. [EU]
The
procedures
and
requirements
giving
access
to
the
benefit
are
detailed
at
paragraphs
2
to
6
of
Article
7
of
Law
62/2001
,
and
in
DPR
142/2002
.
Die
von
den
Artikeln
5, 6
und
7
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
verfügten
Vergünstigungen
werden
einem
Ad-hoc-Fonds
entnommen
,
der
vom
Präsidenten
des
Ministerrats
gegründet
und
geleitet
wird
. [EU]
The
benefits
foreseen
in
Articles
5
to
7
of
Law
62/2001
will
be
awarded
by
a
bespoke
fund
instituted
and
administered
by
the
Presidency
of
the
Council
of
Ministers
[11].
Die
zweite
angemeldete
Regelung
fällt
unter
Artikel
8
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
und
das
Dekret
des
Ministerratspräsidenten
Nr
.
143
vom
6.
Juni
2002"Disciplina
del
credito
di
imposta
in
favore
delle
imprese
produttrici
di
prodotti
editoriali"
(
im
Folgenden:
"Dekret
Nr
.
143/2002"
). [EU]
The
second
notified
scheme
is
introduced
by
Article
8
of
Law
62
of
7
March
2001
concerning
'Nuove
norme
sull'editoria
e
sui
prodotti
editoriali
e
modifiche
alla
legge
5
agosto
1981
, n.
416'
and
Decree
143
of
the
President
of
the
Council
of
Ministers
of
6
June
2002
concerning
'Disciplina
del
credito
di
imposta
in
favore
delle
imprese
produttrici
di
prodotti
editoriali'
(hereinafter
Decree
143/2002
).
Gemäß
Artikel
5
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
trägt
der
Fonds
die
Bezeichnung
"Fondo
per
le
agevolazioni
di
credito
alle
imprese
del
settore
editoriale"
. [EU]
Pursuant
to
Article
5
of
Law
62/2001
,
the
fund
is
called
'Fondo
per
le
agevolazioni
di
credito
alle
imprese
del
settore
editoriale'
.
Gemäß
Dekret
vom
13
.
Dezember
2002
sind
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
ausdrücklich
ausgeschlossen
. [EU]
Firms
in
difficulty
are
explicitly
excluded
pursuant
to
the
aforementioned
decree
of
the
Capo
dipartimento
per
l'informazione
e
l'editoria
della
presidenza
del
Consiglio
of
13
December
2002
concerning
Law
62/2001
.
Insbesondere
Absatz
6
des
Artikels
5
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
. [EU]
In
particular
paragraph
6
of
Article
5
of
Law
62/2001
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "62/2001":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners