DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
anzusehen sein
Search for:
Mini search box
 

6 results for anzusehen sein
Search single words: anzusehen · sein
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Bei der Vermietung von Beförderungsmitteln sollte diese allgemeine Regel jedoch aus Kontrollgründen strikt angewandt werden und somit als Ort der Dienstleistung der Ort anzusehen sein, an dem der Dienstleistungserbringer ansässig ist. [EU] However, as regards the hiring out of means of transport, it is appropriate, for reasons of control, to apply strictly the general rule, and thus to regard the place where the supplier has established his business as the place of supply.

Die letztere Annahme dürfte, was die im September und Oktober durchgeführten Analysen betrifft, als die wahrscheinlichere anzusehen sein. [EU] This alternative possibility is all the more probable for the samples taken in September and October.

Dieser Gedankengang, untersucht in Verbindung mit der diesbezüglichen Rechtssprechung in der Sache Combus, führt zu der Folgerung, die zu beurteilende Maßnahme könnte als Beihilfe anzusehen sein. [EU] These considerations, examined in conjunction with the findings in the Combus case, indicate that the measure at issue can be regarded as aid.

Mit der einzelstaatlichen Beihilfe sollten Erzeuger finanziell unterstützt werden, die sich als Unternehmer aus freien Stücken zu einem bestimmten wirtschaftlichen Verhalten entschlossen hatten, dessen Kosten als Ausgaben im Zusammenhang mit seiner üblichen Tätigkeit anzusehen sein dürften. [EU] The purpose of the aid would appear to have been to give financial support to producers who, as business operators, had freely decided to undertake a purely commercial venture, for charges which seem to be expenditure connected with the exercise of economic activity.

Nach mehrfachem Austausch weiterer Informationen meldete Deutschland die Maßnahmen mit Schreiben vom 15. Januar 2008 an und machte geltend, dass die Maßnahmen in jedem Fall als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbare Rettungs- bzw. Umstrukturierungsbeihilfen anzusehen sein dürften. [EU] After various information exchanges, Germany notified the measures by letter dated 15 January 2008, claiming that the measures should in any event qualify as compatible rescue and restructuring aid.

Sie sollten daher weiterhin als gleichgestellt anzusehen sein. [EU] They should therefore continue to be considered to be equivalent.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners