A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Wendigkeit
Wendische
Wendung
Wenfall
wenig
wenig begabt
wenig belastbar
wenig belastbar sein
wenig bewohnt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
504 results for
wenig
Word division: we·nig
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Andererseits
war
mein
erster
Kerker
in
Toledo
,
wie
die
Zellen
aller
Gefangener
,
gepflastert
und
hatte
ein
wenig
Licht
. [L]
Por
otra
parte
,
mi
primer
calabozo
,
como
todas
las
celdas
de
los
condenados
,
en
Toledo
,
estaba
empedrado
y
había
en
él
alguna
luz
.
Er
sagt:
"Die
Zeitungen
sind
wenig
informativ
." [L]
Dice
que
los
periódicos
son
poco
informativos
.
Nur
wenig
später
wurde
mein
Eindruck
bestätigt
.
Ihr
Pendeln
war
kurz
und
deshalb
langsam
. [L]
Un
momento
después
se
confirmaba
mi
idea
.
Su
balanceo
era
corto
y,
por
tanto
,
muy
lento
.
wenig
intelligent
sein
[L]
tener
poca
sal
3066016
,28–
htigung
von
5 % -
zu
wenig
Vor-Ort-Kontrollen
[EU]
3066016
,28–
nto
alzado
del
5 % -
Insuficiencia
del
nivel
de
los
controles
in
situ
5103616
,08–
htigung
von
5 % (2 %
für
bestimmte
Regionen
für
das
Jahr
2001
) -
Mängel
bei
den
Bestandsregistern
,
zu
wenig
Vor-Ort-Kontrollen
[EU]
5103616
,08–
nto
alzado
del
5 % (2 %
respecto
a
ciertas
regiones
en
2001
) -
Registro
inadecuado
de
los
rebaños
,
número
insuficiente
de
controles
in
situ
87
Nicht
beobachtbare
Inputfaktoren
werden
in
dem
Umfang
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
herangezogen
,
in
dem
keine
beobachtbaren
Inputfaktoren
verfügbar
sind
.
Hierdurch
wird
auch
Situationen
Rechnung
getragen
,
in
denen
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
am
Bemessungsstichtag
wenig
oder
keine
Marktaktivität
besteht
. [EU]
87
Se
deben
emplear
variables
no
observables
para
valorar
el
valor
razonable
cuando
las
variables
observables
relevantes
no
estén
disponibles
,
dando
así
cabida
a
situaciones
en
las
que
la
actividad
de
mercado
es
pequeña
o
inexistente
en
relación
con
el
activo
o
pasivo
en
la
fecha
de
valoración
.
(9)
Bis
zur
Anwendung
der
nach
diesem
Beschluss
vorgeschriebenen
Maßnahmen
sollte
möglichst
wenig
Zeit
vergehen
,
damit
weitere
Unfälle
verhütet
werden
können
. [EU]
A
fin
de
evitar
más
accidentes
,
debe
preverse
un
plazo
lo
más
breve
posible
para
la
aplicación
de
las
medidas
requeridas
en
virtud
de
la
presente
Decisión
.
All
dies
kann
zu
einem
Missverhältnis
von
Angebot
und
Nachfrage
bei
Risikokapital
führen
,
so
dass
zu
wenig
Risikokapital
am
Markt
vorhanden
ist
und
Unternehmen
trotz
einer
attraktiven
Geschäftsidee
und
Wachstumsaussichten
keine
Investoren
finden
. [EU]
Como
consecuencia
de
ello
,
la
adaptación
de
la
oferta
y
la
demanda
del
capital
riesgo
puede
resultar
ineficaz
de
modo
que
el
volumen
de
capital
riesgo
que
proporcione
el
mercado
sea
demasiado
restringido
, y
las
empresas
no
obtengan
financiación
a
pesar
de
contar
con
un
modelo
empresarial
valioso
y
con
perspectivas
de
crecimiento
.
Alle
mit
dem
Rohabgas
oder
dem
verdünnten
Abgas
in
Berührung
kommenden
Teile
des
Verdünnungssystems
und
des
Probenahmesystems
vom
Auspuffrohr
bis
zum
Partikelzähler
sind
so
zu
gestalten
,
dass
sich
möglichst
wenig
Partikel
auf
ihnen
ablagern
. [EU]
Todas
las
partes
del
sistema
de
dilución
y
del
sistema
de
muestreo
,
desde
el
tubo
de
escape
hasta
el
contador
de
partículas
,
que
estén
en
contacto
con
gas
de
escape
bruto
y
diluido
,
deberán
estar
diseñadas
de
tal
modo
que
se
reduzca
al
mínimo
la
deposición
de
partículas
.
Allerdings
lässt
sich
nicht
mit
Sicherheit
behaupten
,
die
Maßnahme
habe
die
Entscheidung
der
Sender
hinsichtlich
ihrer
Präsenz
auf
verschiedenen
Übertragungsplattformen
beeinflusst
.
Genauso
wenig
lässt
sich
der
Preis
bestimmen
,
den
besagte
Sender
ohne
die
Maßnahme
zu
zahlen
bereit
gewesen
wären
. [EU]
No
podemos
,
sin
embargo
,
estar
seguros
de
que
la
medida
ya
haya
influenciado
la
elección
de
las
emisoras
por
lo
que
se
refiere
a
su
presencia
en
las
diferentes
plataformas
de
transmisión
,
ni
cuantificar
el
precio
que
esas
emisoras
habrían
estado
dispuestas
a
pagar
de
no
haberse
ejecutado
la
medida
.
Allerdings
wird
die
Überwachungsbehörde
sich
in
der
Regel
wenig
geneigt
zeigen
,
Informationen
preiszugeben
,
von
denen
behauptet
wird
,
dass
sie
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen
,
wenn
der
Verdacht
besteht
,
dass
die
Beschwerde
hauptsächlich
deshalb
eingelegt
worden
ist
,
um
Zugang
zu
diesen
Informationen
zu
erhalten
. [EU]
Por
otra
parte
,
normalmente
el
Órgano
de
Vigilancia
no
revelará
información
cubierta
por
la
obligación
de
secreto
profesional
cuando
existan
sospechas
de
que
la
denuncia
se
ha
presentado
fundamentalmente
para
obtener
acceso
a
la
información
.
Alle
Unternehmen
der
Lebensmittel-
und
Futtermittelherstellungskette
müssen
auch
weiterhin
mit
den
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
dafür
sorgen
,
dass
möglichst
wenig
Dioxine
und
PCB
in
Futter-
und
Lebensmitteln
vorkommen
. [EU]
Todos
los
operadores
de
la
cadena
alimentaria
humana
y
animal
deben
realizar
todos
los
esfuerzos
posibles
y
llevar
a
cabo
todas
las
acciones
necesarias
para
reducir
la
presencia
de
dioxinas
y
PCB
en
los
piensos
y
los
alimentos
.
Alle
Unternehmer
der
Lebensmittel-
und
Futtermittelherstellungskette
müssen
auch
weiterhin
mit
den
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
dafür
sorgen
,
dass
möglichst
wenig
Dioxine
und
PCB
in
Futter-
und
Lebensmitteln
auftreten
. [EU]
Todos
los
agentes
económicos
de
la
cadena
de
alimentación
humana
y
animal
deben
seguir
esforzándose
lo
más
posible
para
hacer
todo
lo
necesario
al
objeto
de
limitar
la
presencia
de
dioxinas
y
PCB
similares
a
las
dioxinas
en
los
alimentos
y
los
piensos
.
Als
Begünstigte
kommen
in
der
Regel
Unternehmen
in
Frage
,
die
in
wenig
er
entwickelten
Gebieten
des
Bundesstaates
investieren
(
die
einzelnen
Gebiete
sind
nach
ihrem
wirtschaftlichen
Entwicklungsstand
in
verschiedene
Kategorien
unterteilt:
wenig
er
entwickelte
Gebiete
,
wenig
entwickelte
Gebiete
und
am
wenig
sten
entwickelte
Gebiete
),
indem
sie
entweder
einen
neuen
Industriebetrieb
errichten
oder
umfassende
Anlageinvestitionen
zur
Erweiterung
oder
Diversifizierung
eines
bestehenden
Industriebetriebs
tätigen
. [EU]
Para
poder
acceder
a
los
incentivos
,
las
empresas
deben
como
norma
invertir
en
las
zonas
menos
desarrolladas
del
Estado
(estas
se
clasifican
en
diferentes
categorías
según
su
nivel
de
desarrollo
económico
,
por
ejemplo
,
zonas
poco
desarrolladas
,
zonas
muy
poco
desarrolladas
y
zonas
de
desarrollo
mínimo
)
creando
un
nuevo
establecimiento
industrial
o
efectuando
una
inversión
de
capital
de
gran
envergadura
para
la
expansión
o
la
diversificación
de
una
planta
industrial
existente
.
An
andere
Tiere
wird
wenig
Fischmehl
verfüttert
,
daher
ist
ihre
Exposition
durch
Futtermittel
geringer
. [EU]
Para
otros
animales
se
utiliza
una
cantidad
más
reducida
de
harina
de
pescado
,
por
lo
que
su
exposición
a
través
de
la
alimentación
es
menor
.
Andere
Betriebe
,
die
frisches
Geflügelfleisch
verarbeiten
,
beproben
für
Untersuchungen
auf
Salmonella
vorzugsweise
ganze
Geflügelschlachtkörper
mit
Halshaut
,
sofern
verfügbar
,
stellen
jedoch
sicher
,
dass
auch
Hühnerteile
mit
Haut
,
ohne
Haut
oder
mit
nur
wenig
Haut
beprobt
werden
,
und
gewährleisten
eine
risikobasierte
Probenwahl
. [EU]
Otros
establecimientos
que
procesen
carne
fresca
de
aves
de
corral
tomarán
muestras
para
el
análisis
de
detección
de
la
salmonela
dando
prioridad
a
las
canales
enteras
de
aves
de
corral
con
la
piel
del
cuello
,
si
están
disponibles
,
pero
asegurándose
de
que
también
se
tomen
partes
de
pollos
con
piel
y/o
partes
de
pollos
sin
piel
o
con
poca
piel
, y
que
la
elección
esté
basada
en
el
riesgo
.
An
Flughäfen
,
auf
denen
sehr
wenig
Personal
Zugang
zu
Sicherheitsbereichen
hat
,
sollte
ein
Ausgleich
zwischen
den
Sicherheitsanforderungen
und
den
Anforderungen
an
die
betriebliche
Effektivität
gefunden
werden
. [EU]
En
los
aeropuertos
en
los
que
un
número
muy
reducido
de
personal
tiene
acceso
a
las
zonas
restringidas
de
seguridad
,
debe
encontrarse
un
equilibrio
entre
la
necesidad
de
garantizar
la
seguridad
y
la
de
garantizar
la
eficacia
operativa
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sie
enorme
Verluste
machen
sowie
der
Konkurse
in
letzter
Zeit
,
besteht
jedoch
wenig
Interesse
vonseiten
potenzieller
Käufer
. [EU]
No
obstante
,
dadas
las
pérdidas
que
están
sufriendo
y
las
situaciones
de
quiebra
y
suspensión
de
pagos
,
los
compradores
potenciales
muestran
poco
interés
.
Angesichts
des
wettbewerbswidrigen
Potenzials
der
Beschränkung
gibt
es
für
den
Lizenznehmer
überdies
wenig
Anreiz
,
mit
seiner
eigenen
Technologie
zu
produzieren
. [EU]
Además
,
dado
el
potencial
anticompetitivo
de
la
restricción
,
el
licenciatario
puede
tener
pocos
incentivos
para
producir
con
su
propia
tecnología
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wenig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners