A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for angefangen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Air
Malta
hat
bereits
Anfang
2011
damit
angefangen
,
die
unrentablen
Verbindungen
nach
Leipzig
,
Tunis
,
Damaskus
,
Palermo
und
Turin
einzustellen
. [EU]
Air
Malta
ya
ha
tomado
medidas
para
suprimir
las
rutas
deficitarias
a
Leipzig
,
Túnez
,
Damasco
,
Palermo
y
Turín
a
principios
de
2011
.
Auf
allen
Ebenen
,
angefangen
bei
der
vorgelagerten
strategischen
Planung
bis
hin
zur
nachgelagerten
Projektentwicklung
,
sollte
gewährleistet
sein
,
dass
die
EIB-Außenfinanzierungen
der
auswärtigen
Politik
der
Union
und
den
in
diesem
Beschluss
genannten
übergeordneten
Zielen
entsprechen
und
diese
unterstützen
. [EU]
A
todos
los
niveles
,
desde
la
planificación
estratégica
hasta
el
desarrollo
de
los
proyectos
,
ha
de
asegurarse
que
las
operaciones
de
financiación
del
BEI
en
el
exterior
cumplan
y
respalden
las
políticas
exteriores
de
la
Unión
y
los
objetivos
de
alto
nivel
establecidos
en
la
presente
Decisión
.
Aus
ergonomischen
Gründen
und
zwecks
Normung
und
Visualisierung
werden
die
Fingerabdrücke
an
der
gleichen
Hand
abgenommen
,
angefangen
mit
der
rechten
Hand
. [EU]
Por
razones
de
ergonomía
,
armonización
y
visualización
,
se
utilizaran
primero
las
impresiones
dactilares
de
la
mano
derecha
y
luego
las
de
la
mano
izquierda
.
Citigroup
hat
dabei
vier
Hypothesen
mit
positivem
Ausgang
auf
der
Grundlage
des
Umstrukturierungsplans
von
AZ
Servizi
in
Betracht
gezogen
,
angefangen
von
der
vollständigen
Erreichung
der
Ziele
im
Wege
von
Einsparungen
und
mehr
Umsatz
von
dritter
Seite
bis
hin
zur
Erreichung
von
nur
60
%
der
Ziele
über
Einsparungen
und
85
%
der
Ziele
im
Umsatzbereich
. [EU]
Citigroup
ha
tenido
en
cuenta
cuatro
hipótesis
posibles
favorables
basadas
en
el
plan
de
AZ
Servizi
,
que
van
desde
el
logro
pleno
de
los
objetivos
en
cuanto
a
ahorro
y
nuevo
volumen
de
negocios
proveniente
de
terceros
,
hasta
el
logro
de
sólo
el
60
%
de
los
objetivos
en
cuanto
a
ahorro
y
del
85
%
de
los
objetivos
de
facturación
.
Dasselbe
Verfahren
und
dieselben
Anforderungen
hinsichtlich
der
Nachweise
gelten
für
Rechtspersonen
,
die
sich
einer
indirekten
Maßnahme
anschließen
,
bzw
.
für
Änderungen
der
Rechtspersönlichkeit
eines
Teilnehmers
während
der
Durchführung
dieser
indirekten
Maßnahme
.
In
diesen
Fällen
erfolgt
eine
erneute
Validierung
der
Rechtsperson
,
angefangen
mit
ihrer
Selbstregistrierung
im
Teilnehmerportal
. [EU]
Se
utilizará
el
mismo
procedimiento
y
se
solicitarán
los
mismos
documentos
a
las
entidades
jurídicas
que
se
incorporen
a
una
acción
indirecta
o
con
respecto
a
cualquier
cambio
de
la
personalidad
jurídica
de
un
participante
durante
la
ejecución
de
dicha
acción
indirecta
,
lo
que
conlleva
una
nueva
validación
de
la
entidad
,
comenzando
por
su
autorregistro
en
el
portal
del
participante
.
Die
betrieblichen
und
organisatorischen
Verfahren
sollten
eine
klare
Beschreibung
des
Verfahrens
zur
Überwachung
der
Einhaltung
der
Ausfuhr-/Verbringungsvorschriften
beinhalten
,
angefangen
beim
Eingang
einer
Bestellung
,
über
die
Prüfung
der
Einhaltung
relevanter
Ausfuhr-/Verbringungsvorschriften
bis
zum/zur
endgültigen
Versand
oder
Übermittlung
. [EU]
Los
procedimientos
organizativos
y
de
funcionamiento
deberían
incluir
una
descripción
clara
del
proceso
de
cumplimiento
de
exportaciones
y
transferencias
,
desde
la
recepción
de
un
pedido
,
la
verificación
del
cumplimiento
con
la
normativa
de
exportación
y
transferencia
pertinente
hasta
el
envío
o
transmisión
finales
.
die
Notwendigkeit
,
die
Futtermittelsicherheit
entlang
der
gesamten
Lebensmittelherstellungskette
,
angefangen
bei
der
Futtermittelprimärproduktion
bis
hin
zur
Fütterung
von
zur
Lebensmittelerzeugung
bestimmten
Tieren
zu
gewährleisten
[EU]
la
necesidad
de
garantizar
la
seguridad
de
los
piensos
a
lo
largo
de
toda
la
cadena
alimentaria
,
desde
la
producción
primaria
de
piensos
hasta
la
alimentación
de
animales
destinados
a
la
producción
de
alimentos
Diese
Einordnung
entspricht
nicht
unbedingt
dem
chronologischen
Ablauf
eines
Forschungsvorhabens
,
angefangen
von
der
Grundlagenforschung
bis
hin
zu
marktnahen
Tätigkeiten
. [EU]
Tal
clasificación
no
tiene
por
qué
seguir
un
orden
cronológico
que
vaya
de
la
investigación
fundamental
a
actividades
más
próximas
al
mercado
.
Diese
Zuordnung
entspricht
nicht
unbedingt
dem
chronologischen
Ablauf
eines
Forschungsvorhabens
,
angefangen
von
der
Grundlagenforschung
bis
hin
zu
marktnahen
Tätigkeiten
. [EU]
Esa
clasificación
no
tiene
por
qué
seguir
un
orden
cronológico
que
vaya
de
la
investigación
fundamental
a
actividades
más
próximas
al
mercado
.
Er
bezeiht
sich
auf
das
spezifische
Erzeugnis
und
das
entsprechende
Erzeugungsverfahren
,
angefangen
von
der
Auswahl
der
Trauben
(
deswegen
nennt
man
ihn
"ausgewählt"
.) [EU]
Hace
referencia
al
producto
específico
y
al
método
de
producción
correspondiente
,
que
empieza
con
la
elección
de
las
uvas
(por
eso
se
denomina
«elegido»
).
Er
bezieht
sich
auf
das
spezifische
Erzeugnis
und
das
entsprechende
Erzeugungsverfahren
,
angefangen
von
der
Auswahl
der
Trauben
(
deswegen
nennt
man
ihn
'ausgewählt'
.) [EU]
Hace
referencia
al
producto
específico
y
al
método
de
producción
correspondiente
,
que
empieza
con
la
elección
de
las
uvas
(por
eso
se
denomina
"elegido"
).
Ergreifen
aller
notwendigen
Maßnahmen
,
um
für
die
ordnungsgemäße
Einhaltung
der
innerbetrieblichen
Verfahren
für
die
getrennte
Behandlung
der
Milch
zu
sorgen
,
angefangen
beim
Sammeln
der
Milch
bis
hin
zum
Fertigerzeugnis
,
einschließlich
der
Milchsammelrouten
,
der
getrennten
Lagerung
und
Behandlung
von
EU-konformer
und
nicht
EU-konformer
Milch
,
der
spezifischen
Verpackung
und
Kennzeichnung
von
auf
der
Basis
von
nicht
EU-konformer
Milch
hergestellten
Erzeugnissen
sowie
der
getrennten
Lagerung
dieser
Erzeugnisse
[EU]
Tomar
todas
las
medidas
necesarias
para
permitir
el
cumplimiento
adecuado
de
los
procedimientos
internos
de
separación
de
la
leche
,
desde
la
fase
de
recogida
hasta
la
del
producto
final
,
incluyendo
los
itinerarios
de
recogida
de
leche
,
el
almacenamiento
y
el
tratamiento
separados
de
la
leche
conforme
y
la
leche
no
conforme
con
los
requisitos
de
la
UE
,
el
envasado
y
etiquetado
específicos
de
los
productos
a
base
de
leche
no
conforme
con
los
requisitos
de
la
UE
,
así
como
el
almacenamiento
separado
de
tales
productos
Erythrit
besitzt
viele
nicht
süßende
technologische
Eigenschaften
,
die
in
einer
großen
Palette
von
Lebensmitteln
von
Bedeutung
sind
,
angefangen
von
Süßwaren
bis
hin
zu
Milcherzeugnissen
. [EU]
El
eritritol
tiene
muchas
propiedades
tecnológicas
no
edulcorantes
que
son
importantes
para
una
amplia
serie
de
alimentos
,
desde
los
productos
de
confitería
a
los
productos
lácteos
.
Es
sind
Warnvorrichtungen
vorzusehen
,
die
durch
ein
akustisches
Signal
anzeigen
,
dass
die
Tür
angefangen
hat
,
sich
zu
schließen
,
und
bis
zur
vollständigen
Beendigung
des
Schließvorgangs
weiter
ertönen
. [EU]
Se
proveerán
medios
que
indiquen
mediante
señales
acústicas
que
la
puerta
empezó
a
cerrarse
y
que
sigan
sonando
hasta
que
la
puerta
se
cierre
por
completo
.
Ferner
hat
ein
FKS-produzierender
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auch
Bedeutung
für
die
gesamte
Fernsehwirtschaft
,
angefangen
bei
der
Entwicklung
und
Herstellung
von
Sendegeräten
bis
hin
zur
Herstellung
von
Fernseh-
und
Aufzeichnungsgeräten
;
er
kann
aber
auch
bei
der
Festlegung
künftiger
Normen
für
den
gemeinschaftlichen
Fernsehsektor
eine
Rolle
spielen
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
existencia
de
una
industria
de
la
Comunidad
que
fabrica
ECT
no
sólo
incide
en
toda
la
industria
de
la
televisión
,
es
decir
,
desde
el
desarrollo
y
la
fabricación
de
equipos
de
teledifusión
hasta
la
producción
de
aparatos
de
televisión
y
magnetoscopios
,
sino
que
también
puede
influir
en
las
normas
establecidas
para
el
sector
de
televisión
de
la
Comunidad
.
Im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
des
lebenslangen
Lernens
sollten
die
Maßnahmen
alle
Bereiche
(
angefangen
mit
der
frühkindlichen
Erziehung
über
die
schulische
Bildung
bis
hin
zu
den
Hochschulen
,
einschließlich
der
Berufs-
und
Erwachsenenbildung
)
abdecken
und
auch
das
Lernen
im
informellen
und
außerschulischen
Kontext
berücksichtigen
. [EU]
En
consonancia
con
los
principios
del
aprendizaje
permanente
,
habrá
que
intervenir
en
todos
los
sectores
(desde
la
enseñanza
maternal
y
las
escuelas
hasta
la
enseñanza
superior
y
la
formación
profesional
,
así
como
la
formación
dirigida
a
los
adultos
),
teniendo
también
en
cuenta
el
aprendizaje
en
contextos
no
formales
o
informales
.
Im
ersten
Anwendungsjahr
sind
für
Zollkontingente
und
Referenzmengen
,
deren
Geltungszeitraum
vor
Beginn
der
Anwendbarkeit
des
neuen
Abkommens
angefangen
hat
,
die
jeweiligen
Mengen
proportional
zu
dem
bereits
vergangenen
Zeitraum
als
Teil
des
Ausgangsvolumens
zu
berechnen
. [EU]
A
efectos
del
cálculo
de
los
contingentes
arancelarios
y
las
cantidades
de
referencia
en
el
primer
año
de
aplicación
,
deberá
disponerse
que
,
cuando
el
período
correspondiente
al
contingente
o
la
cantidad
de
referencia
se
inicie
antes
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
nuevo
Acuerdo
,
el
volumen
del
contingente
arancelario
y
la
cantidad
de
referencia
se
reduzcan
proporcionalmente
a
la
parte
de
ese
período
que
haya
transcurrido
con
anterioridad
a
dicha
fecha
.
Kriterien
für
die
Leistungsfähigkeit
sind
der
politische
,
wirtschaftliche
und
soziale
Fortschritt
,
die
Fortschritte
in
Bezug
auf
eine
verantwortliche
Staatsführung
und
die
effiziente
Nutzung
der
Hilfe
und
insbesondere
die
Frage
,
wie
ein
Land
knappe
Ressourcen
-
bei
seinen
eigenen
angefangen
-
für
die
Entwicklung
einsetzt
. [EU]
Los
criterios
sobre
los
resultados
incluirán
el
progreso
político
,
económico
y
social
,
el
progreso
en
materia
de
buen
gobierno
y
uso
efectivo
de
la
ayuda
, y
en
particular
el
modo
en
que
un
país
aprovecha
unos
recursos
escasos
para
el
desarrollo
,
empezando
por
sus
propios
recursos
.
"operatives
Projektmonitoring"
ist
die
Überwachung
der
im
Rahmen
des
Programms
finanzierten
Maßnahmen
nach
der
Methode
des
Projektzyklusmanagements
,
angefangen
bei
der
Programmierung
über
die
technische
Begleitung
der
Durchführung
bis
hin
zur
Evaluierung
. [EU]
«control
operativo
de
los
proyectos»:
supervisión
de
las
acciones
financiadas
por
el
programa
con
el
método
del
ciclo
de
gestión
de
los
proyectos
,
es
decir
,
desde
la
programación
hasta
la
evaluación
,
pasando
por
el
control
técnico
de
la
ejecución
.
Rumänien
hat
erst
nach
seinem
Beitritt
angefangen
,
der
Kommission
seine
Gebietsvorschläge
zu
übermitteln
. [EU]
Rumanía
empezó
a
presentar
sus
propuestas
de
lugares
a
la
Comisión
después
de
su
adhesión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angefangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners