DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

704 results for müßte
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Nach meiner Rechnung müsste er mittlerweile Mitte 70 sein. By my reckoning, he should be in his 70s by now.

In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. There's nothing in the doctor's report to concern yourself about.

Nach dieser Logik müsste man das ganze Internet abschalten, nur weil es ein paar Perverse dazu verwenden, Kinderpornos zu tauschen. By that logic/rationale you would have to completely cut off the Internet just because a few sickos use it to swap child porn.

Das Problem müsste sich von selbst lösen. The problem should right itself.

Das Boot müsste heute Nachmittag fahrbereit sein. The boat should be operational by this afternoon.

So müsste es gehen. That should do the trick.

Was die Nachbarn gemacht haben, ist kein Grund, die Polizei zu rufen.; Die Nachbarn haben nichts getan, weswegen man die Polizei rufen müsste. The neighbours haven't done anything that would warrant the police being called.

Das Fleisch müsste für sechs reichen. The meat should serve six.

Es gibt nichts, weswegen/wofür ich mich schämen müsste. There's nothing to be ashamed of.

Er müsste mal ein bisschen abspecken. He could do with losing a few pounds.

Ich sollte/müsste es eigentlich tun. I ought to do it.

Das müsste heute noch geschehen. That ought to be done by today.

Das müsste/dürfte (eigentlich/wohl) reichen. That ought to do it.; That should do it.

Eigentlich müsste sie das machen. She's the one who's supposed to do it.

Wenn es das nicht schon gäbe, müsste man es erfinden. If it didn't exist you'd have to invent it.

Da müsste man mehr daraus machen. [G] It ought to be possible to make more of it.

Das Bild des Menschen, das uns als kulturelle Leitidee dient, müsste neu definiert werden. [G] The view of humanity on which our culture is based therefore needs to be redefined.

Das müsste wirklich jemand tun, das ist ein großes Leben. [G] But someone really ought to do it; hers was such a great life.

Frankfurt ist eine großartige Kulisse, müsste viel öfter in deutschen Filmen auftauchen. [G] Frankfurt makes a great backdrop and should be used much more in German films.

Ganz zu schweigen von Filmen aus der übrigen Welt: Filme aus arabischen Ländern müsste man mit der Lupe suchen, Filme aus Schwarzafrika mit dem Mikroskop! [G] Not to mention films from other parts of the world: you'd need a magnifying glass to look for films from Arab countries, and a microscope for films from sub-Saharan Africa!

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners