DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for attraktives
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Blauraum hat ein dröges Bürohaus der siebziger Jahre in ein attraktives Wohngebäude verwandelt. Die vorhandene Gebäudestruktur wurde dabei wieder verwendet und durch den gelungenen Umbau positiv neu besetzt. [G] Blauraum transformed a dreary 1970s office building into an attractive block of flats, reusing and altering the existing structure to give it a brand-new allure.

Blauraum hat ein dröges Bürohaus der siebziger Jahre in ein attraktives Wohngebäude verwandelt. Die vorhandene Gebäudestruktur wurde dabei wieder verwendet und durch den gelungenen Umbau positiv neu besetzt. [G] Blauraum transformed a dreary 1970s office building into an attractive block of flats, reusing and altering the existing structure to give it a brand-new allure.

Ein attraktives Stadtbild wirkt sich positiv auf Lebensqualität, Wirtschaft und Tourismus aus. [G] Positive effects on the quality of life, the economy and tourism can be expected in towns that have an attractive urban image.

Leipzigs schon 1837 gegründete Bürgersammlung verfügt nun über ein höchst attraktives Haus mit 7.000 Quadratmetern Ausstellungsfläche, das auch architektonisch zu den ersten Museumsadressen in Deutschland zählt. [G] Leipzig's collection of German art, which was established back in 1837, now has a highly attractive home with 7000 square metres of exhibition space, which is considered one of the top museum addresses in Germany, in an architectural sense too.

Das EMAS-Logo sollte für Organisationen ein attraktives Kommunikations- und Marketinginstrument sein, mit dem die Käufer und andere Interessenträger für EMAS sensibilisiert werden. [EU] The EMAS logo should be an appealing communication and marketing tool for organisations, which raises the awareness of buyers and other stakeholders to EMAS.

Die Möglichkeit einer Privatisierung der Gesellschaft werde nicht ausgeschlossen, sofern ein attraktives Angebot eingehe. [EU] The government do not exclude the possibility of privatising the company should an attractive offer be made.

Ein weiterer Grund, weswegen Lufthansa den freien Aktionären ein attraktives Angebot habe machen müssen, sei die Tatsache, dass Lufthansa beabsichtige, die absolute Kontrolle über die Austrian Airlines zu erlangen. [EU] Another reason why Lufthansa had to make an attractive offer to the floating shareholders was that Lufthansa is aiming to obtain full control of Austrian Airlines.

Im Februar 2004 setzte sich die Gesellschaft mit den 29 bedeutendsten Gesellschaften aus dem Automobilsektor in Verbindung und übersandte ihnen ein Memorandum, in dem sie sich als attraktives Investitionsziel vorstellte. [EU] In February 2004, it contacted the 29 biggest motor vehicle companies and sent them a memorandum presenting itself as an attractive investment opportunity.

Viele Drittländer haben bedeutende Schiffsregister aufgebaut, hinzu kommen zum Teil eine effiziente Infrastruktur für internationale Dienste und ein für Reedereien attraktives Steuerklima, das deutlich milder ist als jenes innerhalb der EWR-Staaten. [EU] Many third countries have developed significant shipping registers, sometimes supported by an efficient international services infrastructure, attracting shipowners through a fiscal climate which is considerably milder than within EEA States.

Wenngleich eine solche Entscheidung nicht erforderlich ist, hat die Kommission bei ihrer Analyse den Schluss gezogen, dass sich ein attraktives Programmbouquet aus einem Basispaket mit mehreren Programmsparten (Premium-Inhalte, Kino, Jugend, Sport, Information) und ergänzenden, mehr oder weniger austauschbaren Programmgenres zusammensetzt. [EU] Although it is not necessary to reach a definitive conclusion on this question, the Commission's analysis is that an attractive package is a 'basic' package made up of several main themes (premium, film, youth, sport and news) plus a number of other themes that are more or less substitutable for one another.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners