DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Errechnen
Search for:
Mini search box
 

76 results for errechnen
Word division: er·rech·nen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der Wert F ist wie folgt zu errechnen: [EU] Calculate the F value, as follows:

Der Wert t ist wie folgt zu errechnen: [EU] Calculate the t value, as follows:

Deshalb wurde es für angemessen gehalten, die Preisunterbietungsspanne auf der Grundlage der Preise zu errechnen, die aus den von Unionsherstellern und chinesischen Ausführern bereitgestellten Daten hervorgingen. [EU] It was therefore found appropriate to calculate the underselling margin on the basis of the prices identified from the data submitted by Union producers and Chinese exporters.

Die Beihilfeintensität ist anhand der Kosten des Forschungsvorhabens zu errechnen, sofern diese als förderfähig eingestuft werden können. [EU] The aid intensity will be calculated on the basis of the costs of the research project to the extent that they can be considered as eligible.

Die effektive Bezugstemperatur ist mit der AZP-Gleichung durch iterative Veränderungen der Bezugstemperatur (Tr) zu errechnen, bis die berechnete Alterungszeit die im Histogramm der Katalysatortemperatur dargestellte echte Zeit erreicht oder überschreitet. [EU] The BAT equation shall be used to calculate the effective reference temperature by iterative changes to the reference temperature (Tr) until the calculated ageing time equals or exceeds the actual time represented in the catalyst temperature histogram.

Die Eigenkapitalanforderungen an das Institut errechnen sich als die Summe vona) 10 % der Summe der ausgeglichenen gewichteten Positionen in sämtlichen Laufzeitbändern [EU] The institution's capital requirement shall be calculated as the sum of:(a) 10 % of the sum of the matched weighted positions in all maturity bands

Die ersten drei von ihnen sind aus den Angaben für die in der vorstehenden Tabelle aufgeführten Aggregate zu errechnen und müssen mit diesen übereinstimmen. [EU] For the three first aggregates in the next table, quantities should be calculated from and be compatible with the values declared according to the previous table.

Die Gesamtwassergewichte (W5) und Gesamtproteingewichte (RP5) der fünf analysierten Teilstücke errechnen. [EU] The sums of the weights of water (W5) and the weights of protein (RP5) in the five cuts analysed are determined.

Die Gesamtwassergewichte (W7) und Gesamtproteingewichte (RP7) der sieben untersuchten Schlachtkörper errechnen. [EU] The sums of the weights of water (W7) and the weights of protein (RP7) in the seven carcases analysed are determined.

Die Massenemissionswerte sind in Beziehung zur Motorarbeit zu setzen, um, wie in Anlage 2 dieses Anhangs beschrieben, für die einzelnen Schadstoffe die je Kilowattstunde freigesetzte Menge in Gramm zu errechnen. [EU] The mass emission values shall be related to the engine work to get the grams of each pollutant emitted per kilowatt hour, as described in Appendix 2 to this Annex.

Die Massenemissionswerte sind in Beziehung zur Motorarbeit zu setzen, um, wie in Anlage 2 dieses Anhangs beschrieben, für die einzelnen Schadstoffe die je Kilowattstunde freigesetzte Menge in Gramm zu errechnen. [EU] The mass emission values must be related to the engine work to get the grams of each pollutant emitted per kilowatt-hour (kWh), as described in appendix 2 to this annex.

Die Massenemissionswerte sind in Beziehung zur Motorarbeit zu setzen, um, wie in Anlage 2 zu diesem Anhang beschrieben, für die einzelnen Schadstoffe die je Kilowattstunde freigesetzte Menge in Gramm zu errechnen." [EU] The mass emission values shall be related to the engine work to get the grams of each pollutant emitted per kilowatt hour, as described in Appendix 2 to this Annex.'

Die Mitgliedstaaten errechnen die durchschnittlichen sozialen Kosten eines tödlichen und eines schweren Unfalls, der sich auf ihrem Hoheitsgebiet ereignet. [EU] Member States shall calculate the average social cost of a fatal accident and the average social cost of a severe accident occurring in its territory.

Die Mittelwerte xR and xC und die Standardabweichungen sR und sC sind zu errechnen. [EU] Calculate the mean values xR and xC and the standard deviations sR and sC.

Die Partikelmassen MPT,cold und MPT,hot (g/Prüfung) errechnen sich wie folgt: [EU] The particulate masses MPT,cold and MPT,hot (g/test) shall be calculated as follows:

Die Prüfung nach den Nummern 4.2 und 4.3 fünfmal durchführen und den durchschnittlichen prozentualen Anteil für die Testreihe errechnen. [EU] Carry out the test five times on the sample according to points 4.2 and 4.3. Calculate the average percentage of the series of five tests.

Die relevanten Marktanteile errechnen sich im Verhältnis zum Gesamtwert der Transaktionen, siehe Seite 36 des Antrags. [EU] Relevant market shares where calculated by rapport to the total value of transactions. Please see page 36 of the application.

Die Sauerstoffquerempfindlichkeit EO2 ist für jedes der unter Buchstabe d genannten Gasgemische nach folgender Formel zu errechnen: [EU] The oxygen interference EO2 shall be calculated for each mixture in step (d) as follows:

Dieser Wert ist in Stufen von einem Nanometer zu errechnen. [EU] This value shall be calculated using intervals of one nanometre.

Dieses Verhältnis wird zugrunde gelegt, um den Höchstbetrag für den Abruf öffentlicher Gelder proportional zur Summe der privaten Mittel zu errechnen, die bereits in den Fonds eingezahlt wurden. [EU] At any point in time, the maximum leverage entitlement will be determined by applying this ratio to the amount of private capital already drawn down into the fund.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners