A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
uniformemente modificado
uniformemente variado
uniformizar
unifásico
unilateral
unilocural
unimodal
uninucleado
uninuclear
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
135 results for
unilateral
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Da
das
Ziel
der
Entscheidung
,
nämlich
die
Einführung
einer
von
Bulgarien
,
Zypern
und
Rumänien
anzuwendenden
Regelung
für
die
einseitige
Anerkennung
bestimmter
von
anderen
Mitgliedstaaten
ausgestellter
Dokumente
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
de
la
presente
Decisión
, a
saber
,
la
introducción
de
un
régimen
de
reconocimiento
unilateral
por
Bulgaria
,
Chipre
y
Rumanía
de
determinados
documentos
expedidos
por
otros
Estados
miembros
,
no
puede
ser
alcanzado
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
las
dimensiones
y
los
efectos
de
la
acción
,
puede
lograrse
mejor
a
nivel
comunitario
,
la
Comunidad
puede
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
Da
das
Ziel
dieser
Entscheidung
,
nämlich
die
Einführung
einer
Regelung
für
die
einseitige
Anerkennung
durch
neue
Mitgliedstaaten
bestimmter
von
anderen
Mitgliedstaaten
für
die
Zwecke
der
Durchreise
ausgestellter
Dokumente
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
dieser
Entscheidung
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
de
la
presente
Decisión
, a
saber
,
la
introducción
de
un
régimen
de
reconocimiento
unilateral
por
los
nuevos
Estados
miembros
de
determinados
documentos
expedidos
por
otros
Estados
miembros
para
fines
de
tránsito
,
no
puede
ser
alcanzado
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
las
dimensiones
y
los
efectos
de
la
presente
Decisión
,
puede
lograrse
mejor
a
nivel
comunitario
,
la
Comunidad
puede
adoptar
medidas
de
conformidad
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
Da
das
Ziel
dieses
Rahmenbeschlusses
,
nämlich
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Entscheidungen
über
Überwachungsmaßnahmen
in
Strafverfahren
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
durch
einseitiges
Vorgehen
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
seines
Umfangs
und
seiner
Wirkungen
besser
auf
Ebene
der
Union
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
gemäß
Artikel
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
und
Artikel
5
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
de
la
presente
Decisión
marco
, a
saber
,
el
reconocimiento
mutuo
de
las
decisiones
sobre
medidas
de
vigilancia
durante
una
actuación
penal
no
puede
ser
alcanzado
de
modo
suficiente
por
la
acción
unilateral
de
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
puede
lograrse
mejor
,
debido
a
su
escala
y
efectos
, a
nivel
de
la
Unión
,
la
Unión
puede
adoptar
medidas
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
2
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
y
el
artículo
5
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
.
Da
der
Busverkehrsmarkt
in
der
Gemeinschaft
aufgrund
einseitiger
Entscheidungen
mehrerer
Mitgliedstaaten
zur
Öffnung
ihrer
Märkte
,
die
durch
das
Inkrafttreten
der
Richtlinie
92/50/EWG
begleitet
wurde
,
teilweise
liberalisiert
ist
,
gibt
es
Wettbewerb
zwischen
den
Anbietern
von
Busverkehrsdiensten
. [EU]
Dado
que
el
mercado
de
autobuses
está
parcialmente
liberalizado
en
la
Comunidad
por
la
decisión
unilateral
de
varios
Estados
miembros
de
abrir
sus
mercados
de
autobuses
,
decisión
que
ha
estado
acompañada
por
la
entrada
en
vigor
de
la
Directiva
92/50/CEE
,
existe
competencia
entre
los
distintos
agentes
que
ejercen
su
actividad
en
el
mercado
de
autobuses
.
Da
Fidschi
einseitig
beschlossen
hat
,
eine
Reihe
zentraler
Verpflichtungen
nicht
einzuhalten
,
musste
das
Land
Einbußen
bei
den
Entwicklungsgeldern
hinnehmen
. [EU]
La
decisión
unilateral
de
Fiyi
de
incumplir
varios
compromisos
clave
se
ha
traducido
en
una
pérdida
de
fondos
de
desarrollo
destinados
a
su
país
.
Da
Fidschi
einseitig
beschlossen
hat
,
einer
Reihe
zentraler
Verpflichtungen
nicht
nachzukommen
,
musste
das
Land
Einbußen
bei
den
Entwicklungsgeldern
hinnehmen
. [EU]
La
decisión
unilateral
de
Fiyi
de
incumplir
varios
compromisos
clave
se
ha
traducido
en
una
pérdida
de
fondos
de
desarrollo
destinados
a
su
país
.
Daher
haben
die
ESA-Unterzeichnerstaaten
des
Abkommens
eine
einseitige
politische
Erklärung
betreffend
die
Ausnahmeregelungen
für
Thunfisch
für
das
Jahr
2010
unterzeichnet
,
durch
die
diese
Staaten
auf
die
globale
jährliche
Menge
der
automatischen
Ausnahmeregelung
für
das
Jahr
2010
verzichten
,
sofern
das
Abkommen
in
diesem
Jahr
vorläufig
angewendet
oder
in
Kraft
treten
wird
. [EU]
Por
lo
tanto
,
los
países
signatarios
del
Acuerdo
han
suscrito
una
declaración
política
unilateral
en
relación
con
las
excepciones
para
el
atún
concedidas
en
2010
en
virtud
de
la
cual
dichos
países
renuncian
al
volumen
anual
global
que
les
otorga
la
excepción
automática
para
2010
en
caso
de
que
el
Acuerdo
se
aplique
provisionalmente
o
entre
en
vigor
en
el
transcurso
de
este
año
.
Daher
haben
die
ESA-Unterzeichnerstaaten
des
Abkommens
eine
einseitige
politische
Erklärung
betreffend
die
Ausnahmeregelungen
für
Thunfisch
für
das
Jahr
2011
unterzeichnet
,
durch
die
diese
Staaten
auf
die
globale
jährliche
Menge
der
automatischen
Ausnahmeregelung
für
das
Jahr
2011
verzichten
,
sofern
das
Abkommen
in
diesem
Jahr
vorläufig
angewendet
oder
in
Kraft
treten
sollte
. [EU]
Por
lo
tanto
,
los
países
signatarios
del
Acuerdo
han
suscrito
una
declaración
política
unilateral
en
relación
con
las
excepciones
para
el
atún
concedidas
en
2011
en
virtud
de
la
cual
dichos
países
renuncian
al
volumen
anual
global
que
les
otorga
la
excepción
automática
para
2011
en
caso
de
que
el
Acuerdo
se
aplique
provisionalmente
o
entre
en
vigor
en
el
transcurso
de
este
año
.
Damit
die
Vorteile
der
Spezialisierung
zum
Tragen
kommen
,
ohne
dass
sich
eine
Partei
ganz
aus
dem
der
Produktion
nachgelagerten
Markt
zurückzieht
,
sollten
Vereinbarungen
über
die
einseitige
und
die
gegenseitige
Spezialisierung
nur
unter
diese
Verordnung
fallen
,
sofern
sie
Liefer-
und
Bezugsverpflichtungen
enthalten
oder
einen
gemeinsamen
Vertrieb
vorsehen
. [EU]
A
fin
de
garantizar
que
las
ventajas
de
la
especialización
se
materializarán
sin
que
ninguna
parte
abandone
completamente
el
mercado
en
la
fase
posterior
de
la
producción
,
los
acuerdos
de
especialización
unilateral
o
recíproca
solo
deberán
estar
regulados
por
el
presente
Reglamento
cuando
establezcan
obligaciones
de
suministro
y
de
compra
o
de
distribución
en
común
.
Das
untere
95
%-Vertrauensintervall
(
auf
der
Basis
eines
einseitigen
Tests
)
wird
so
berechnet
,
dass
ein
Schätzwert
für
den
niedrigsten
Wert
des
mittleren
geometrischen
Faserdurchmessers
des
Materials
entsteht
.1.5. [EU]
Se
calcula
el
límite
inferior
del
intervalo
de
confianza
del
95
% (a
partir
de
un
ensayo
unilateral
)
para
obtener
una
estimación
del
valor
mínimo
del
diámetro
medio
geométrico
de
las
fibras
del
material
.1.5.
Der
antragstellende
Mitgliedstaat
kann
beschließen
,
das
Drittland
einseitig
anzuerkennen
,
bis
ein
Beschluss
nach
diesem
Absatz
getroffen
wird
." [EU]
El
Estado
miembro
que
presente
la
solicitud
podrá
decidir
reconocer
al
tercer
país
de
modo
unilateral
hasta
que
se
adopte
una
decisión
en
virtud
del
presente
apartado
.».
Der
Cour
de
Cassation
(
französischer
Kassationsgerichtshof
)
habe
zwar
noch
keine
grundsätzliche
Meinung
dazu
entwickelt
,
ob
eine
einseitige
Verpflichtung
generell
ein
rechtliches
Schuldverhältnis
begründe
,
im
Einzelfall
erkenne
er
dies
jedoch
an
. [EU]
BT
añade
que
aunque
el
Tribunal
de
Casación
francés
aún
no
ha
adoptado
una
posición
de
principio
sobre
el
valor
general
del
compromiso
unilateral
como
fuente
de
obligación
,
reconoce
no
obstante
su
valor
en
casos
concretos
.
Der
Deutsche
Kabelverband
äußert
in
seinen
Stellungnahmen
die
Ansicht
,
dass
die
Maßnahme
eine
einseitige
Förderung
von
DVB-T
durch
öffentliche
Gelder
darstelle
,
die
zu
einer
schwerwiegenden
Wettbewerbsverzerrung
unter
den
miteinander
konkurrierenden
Netzinfrastrukturen
führe
. [EU]
En
sus
observaciones
,
la
Asociación
alemana
de
cable
opina
que
la
medida
representa
una
ayuda
unilateral
para
DVB-T
mediante
fondos
públicos
que
ha
ocasionado
un
grave
falseamiento
de
la
competencia
entre
las
infraestructuras
de
red
competidoras
.
Der
günstigeren
Behandlung
nicht
wechselseitiger
Mengenbeschränkungen
liegt
die
Überlegung
zugrunde
,
dass
eine
einseitige
Beschränkung
nicht
zwangsläufig
zu
einem
niedrigeren
Output
am
Markt
führen
muss
.
Auch
ist
die
Gefahr
,
dass
es
sich
nicht
um
eine
gutgläubige
Lizenzvereinbarung
handelt
,
bei
nicht
wechselseitigen
Beschränkungen
geringer
. [EU]
El
trato
más
favorable
de
las
limitaciones
cuantitativas
no
recíprocas
se
basa
en
la
consideración
de
que
una
restricción
unilateral
no
se
traduce
necesariamente
en
una
menor
producción
en
el
mercado
y,
además
,
el
riesgo
de
que
el
acuerdo
no
sea
un
auténtico
acuerdo
de
licencia
es
menor
cuando
la
restricción
no
es
recíproca
.
Der
Präsident
des
Rates
wird
ermächtigt
,
die
Person(
en
)
zu
bestellen
,
die
befugt
ist
(
sind
),
zum
Zeitpunkt
der
Hinterlegung
der
Beitrittsurkunde
die
als
Anhang
2
beigefügte
einseitige
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Se
autoriza
al
Presidente
del
Consejo
a
designar
a
la
persona
o
las
personas
habilitadas
para
realizar
la
declaración
unilateral
que
figura
en
el
anexo
2
de
la
presente
Decisión
en
el
momento
del
depósito
del
instrumento
de
adhesión
.
der
Student-t-Faktor
(
α
; = 5 %, f =
Freiheitsgrade
,
einseitig
) [EU]
factor
de
Student
(α = 5 %, f =
grados
de
libertad
,
unilateral
)
Der
Umstand
,
dass
die
Erste
Bank
eine
einseitige
Erklärung
abgegeben
hat
,
in
der
die
allfälligen
Zahlungsverpflichtungen
des
Staates
im
Rahmen
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
auf
200
Mrd
.
HUF
begrenzt
werden
,
verändert
die
Bewertung
der
Kommission
über
das
Verhalten
des
ungarischen
Staates
nicht
. [EU]
El
hecho
de
que
el
Erste
Bank
hiciera
una
declaración
unilateral
que
limitaba
a
200000
millones
HUF
las
posibles
responsabilidades
de
pago
del
Estado
en
virtud
del
compromiso
de
indemnización
no
cambia
la
evaluación
de
la
Comisión
del
comportamiento
del
Estado
húngaro
.
Die
am
29
.
April
2004
unterzeichnete
,
unwiderrufliche
,
einseitige
,
in
Bezug
auf
die
unbekannten
Forderungen
abgegebene
Erklärung
der
Käuferin
der
PB
,
der
Erste
Bank
verfügt
hinsichtlich
der
von
Ungarn
an
die
Käuferin
zu
leistenden
,
in
der
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
festgesetzten
Zahlungen
über
eine
Höchstgrenze
in
Höhe
von
200
Mrd
.
HUF
und
über
eine
genauere
Risikobestimmung
. [EU]
La
declaración
unilateral
irrevocable
firmada
el
29
de
abril
de
2004
por
el
comprador
de
Postabank
,
Erste
Bank
,
establece
un
límite
global
de
200000
millones
HUF
y
una
definición
del
riesgo
más
restringida
por
lo
que
se
refiere
a
la
responsabilidad
de
Hungría
con
el
comprador
,
según
lo
establecido
en
el
acuerdo
de
adquisición
de
acciones
.
Die
beiden
allfälligen
Forderungen
der
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
bzw
.
der
Prudentia
Wirtschaftsberatung
GmbH
(
oder
ihrer
Zessionare
bzw
.
Rechtsnachfolger
),
die
in
Abschnitt
"Risikobestimmung
O"
der
einseitigen
Erklärung
der
Erste
Bank
vom
29
.
April
2004
aufgenommen
sind
,
können
nach
dem
Beitritt
nicht
geltend
gemacht
werden
. [EU]
Las
posibles
reclamaciones
de
Arthur
Andersen
Audit
Könyvszakértő
;
Korlátolt
Felelő
;sségű
Társaság
y
Prudentia
Könyvvizsgáló
és
Gazdasági
Tanácsadó
Korlátolt
Felelő
;sségű
Társaság
(o
sus
cesionarios
o
sucesores
legales
),
según
se
incluye
en
el
epígrafe
«Definición
de
riesgo
O»
de
la
declaración
unilateral
del
Erste
Bank
de
29
de
abril
de
2004
,
no
se
consideran
aplicables
después
de
la
adhesión
.
Die
Bewertung
der
gegenwärtigen
Markteigenschaften
ergab
einen
hohen
Grad
der
Integration
mit
anderen
Sparten
der
chemischen
Industrie
,
von
denen
angenommen
wird
,
dass
sie
einem
hohen
Risiko
einer
Verlagerung
von
CO2-Emissionen
ausgesetzt
sind
,
Preise
,
die
auf
dem
Weltmarkt
festgesetzt
werden
,
was
einseitige
Preiserhöhungen
verhindert
,
und
Verzerrungen
des
Welt-
oder
Binnenmarkts
aufgrund
unlauterer
Geschäftspraktiken
von
Herstellern
in
bestimmten
Drittländern
. [EU]
En
relación
con
las
actuales
características
del
mercado
,
la
evaluación
ha
puesto
de
manifiesto
que
el
nivel
de
integración
con
otros
componentes
de
la
industria
química
que
se
consideran
expuestos
a
un
riesgo
significativo
de
fuga
de
carbono
es
elevado
;
que
los
precios
se
fijan
en
el
mercado
mundial
,
lo
que
impide
que
se
produzcan
aumentos
de
forma
unilateral
, y
que
existen
distorsiones
del
mercado
mundial
o
de
la
Unión
debidas
a
prácticas
comerciales
desleales
por
parte
de
productores
de
algunos
terceros
países
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unilateral":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners