A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
796 results for Techniken
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Anzugeben
sind
die
verfügbaren
repräsentativen
Daten
über
die
für
spezielle
Kategorien
von
Tätigkeiten
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
96/61/EG
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
und
Umweltleistungen
sowie
gegebenenfalls
die
besten
verfügbaren
Techniken
,
von
denen
diese
Werte
abgeleitet
sind
. [EU]
Apórtense
los
datos
representativos
disponibles
sobre
los
valores
límite
y
el
rendimiento
medioambiental
establecidos
por
cada
categoría
específica
de
actividades
de
conformidad
con
el
anexo
I
de
la
Directiva
96/61/CE
y,
si
procede
,
indíquense
las
mejores
técnicas
disponibles
aplicadas
para
obtener
esos
datos
.
"Aquakultur"
die
Aufzucht
oder
Haltung
von
Wasserorganismen
mit
entsprechenden
Techniken
mit
dem
Ziel
der
Produktionssteigerung
über
das
unter
natürlichen
Bedingungen
mögliche
Maß
hinaus
;
die
betreffenden
Organismen
bleiben
während
der
gesamten
Aufzucht
oder
Haltung
,
einschließlich
Ernte
bzw
.
Fang
,
Eigentum
einer
natürlichen
oder
juristischen
Person
[EU]
«acuicultura»:
la
cría
o
cultivo
de
organismos
acuáticos
con
técnicas
encaminadas
a
aumentar
,
por
encima
de
las
capacidades
naturales
del
medio
,
la
producción
de
los
organismos
en
cuestión
;
estos
serán
, a
lo
largo
de
toda
la
fase
de
cría
o
cultivo
y
hasta
el
momento
de
su
recogida
inclusive
,
propiedad
de
una
persona
física
o
jurídica
"Aquakultur"
die
Aufzucht
oder
Haltung
von
Wasserorganismen
mit
entsprechenden
Techniken
mit
dem
Ziel
der
Produktionssteigerung
über
das
unter
natürlichen
Bedingungen
mögliche
Maß
hinaus
,
wobei
die
Organismen
während
der
gesamten
Aufzucht
oder
Haltung
,
einschließlich
Ernte
bzw
.
Fang
,
Eigentum
einer
natürlichen
oder
juristischen
Person
bleiben
[EU]
«acuicultura»
,
la
cría
o
el
cultivo
de
organismos
acuáticos
mediante
técnicas
concebidas
para
incrementar
la
producción
de
los
organismos
en
cuestión
por
encima
de
la
capacidad
natural
del
medio
ambiente
;
los
organismos
son
propiedad
de
una
persona
física
o
jurídica
durante
toda
la
fase
de
cría
o
cultivo
,
hasta
la
recolección
inclusive
"Aquakultur":
die
Aufzucht
von
Wasserorganismen
mit
entsprechenden
Techniken
mit
dem
Ziel
der
Produktionssteigerung
über
das
unter
natürlichen
Bedingungen
mögliche
Maß
hinaus
,
wobei
die
Organismen
während
der
genannten
Aufzucht
oder
Haltung
,
einschließlich
Ernte
bzw
.
Fang
Eigentum
einer
oder
mehrerer
natürlicher
oder
juristischer
Personen
bleiben
[EU]
«acuicultura»:
cría
o
cultivo
de
organismos
acuáticos
con
técnicas
encaminadas
a
aumentar
,
por
encima
de
las
capacidades
naturales
del
medio
,
la
producción
de
los
organismos
en
cuestión
;
estos
serán
, a
lo
largo
de
toda
la
fase
de
cría
o
cultivo
y
hasta
el
momento
de
su
recogida
,
propiedad
de
una
o
varias
personas
físicas
o
jurídicas
Art
des
Schmerzes
,
des
Leidens
,
der
Ängste
oder
des
dauerhaften
Schadens
,
die
durch
das
Verfahren
(
unter
Berücksichtigung
aller
Elemente
)
sowie
dessen
Intensität
,
Dauer
und
Häufigkeit
und
die
Anwendung
mehrerer
Techniken
verursacht
wird
[EU]
La
naturaleza
del
dolor
,
sufrimiento
,
angustia
o
daño
duradero
causados
por
(todos
los
elementos
de
)
el
procedimiento
, y
su
intensidad
,
duración
y
frecuencia
y
la
multiplicidad
de
técnicas
empleadas
Artikel
3
Absatz
12
der
Richtlinie
2010/75/EU
definiert
außerdem
"BVT-Schlussfolgerungen"
als
die
Teile
eines
BVT-Merkblatts
mit
den
Schlussfolgerungen
zu
den
besten
verfügbaren
Techniken
,
ihrer
Beschreibung
,
Informationen
zur
Bewertung
ihrer
Anwendbarkeit
,
den
mit
den
besten
verfügbaren
Techniken
assoziierten
Emissionswerten
,
den
dazugehörigen
Überwachungsmaßnahmen
,
den
dazugehörigen
Verbrauchswerten
sowie
gegebenenfalls
einschlägigen
Standortsanierungsmaßnahmen
. [EU]
En
el
artículo
3,
punto
12
,
de
la
Directiva
2010/75/UE
,
se
define
también
el
término
«conclusiones
sobre
las
MTD»
,
como
el
documento
que
contiene
las
partes
de
un
BREF
donde
se
establecen
las
conclusiones
sobre
las
MTD
,
su
descripción
,
la
información
para
evaluar
su
aplicabilidad
,
los
niveles
de
emisión
asociados
a
las
MTD
,
las
monitorizaciones
asociadas
,
los
niveles
de
consumo
asociados
y,
si
procede
,
las
medidas
de
rehabilitación
del
emplazamiento
de
que
se
trate
.
Auf
Anfrage
der
zuständigen
Behörde
übermittelt
der
Betreiber
ihr
alle
für
die
Überprüfung
der
Genehmigungsauflagen
erforderlichen
Informationen
,
insbesondere
Ergebnisse
der
Emissionsüberwachung
und
sonstige
Daten
,
die
ihr
einen
Vergleich
des
Betriebs
der
Anlage
mit
den
besten
verfügbaren
Techniken
gemäß
der
Beschreibung
in
den
geltenden
BVT-Schlussfolgerungen
und
mit
den
mit
den
besten
verfügbaren
Techniken
assoziierten
Emissionswerten
ermöglichen
. [EU]
A
instancia
de
la
autoridad
competente
,
el
titular
presentará
toda
la
información
necesaria
para
la
revisión
de
las
condiciones
del
permiso
,
con
inclusión
en
concreto
de
los
resultados
de
la
monitorización
de
las
emisiones
y
otros
datos
que
permitan
una
comparación
del
funcionamiento
de
la
instalación
con
las
mejores
técnicas
disponibles
descritas
en
las
conclusiones
sobre
las
MTD
aplicables
y
con
los
niveles
de
emisión
asociados
a
ellas
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
können
die
Mitgliedstaaten
eine
EG-Typgenehmigung
für
einen
Typ
eines
Systems
,
eines
Bauteils
oder
einer
selbstständigen
technischen
Einheit
erteilen
,
bei
dem
neue
Techniken
oder
Konzepte
verwirklicht
sind
,
die
mit
einem
oder
mehreren
der
in
Anhang
IV
Teil
I
aufgeführten
Rechtsakte
unvereinbar
sind
,
sofern
die
Kommission
nach
dem
in
Artikel
40
Absatz
3
genannten
Verfahren
die
Erlaubnis
dazu
erteilt
hat
. [EU]
Si
el
fabricante
lo
solicita
,
los
Estados
miembros
podrán
conceder
una
homologación
de
tipo
CE
para
un
tipo
de
sistema
,
componente
o
unidad
técnica
independiente
que
incorpore
tecnologías
o
conceptos
incompatibles
con
alguno
de
los
actos
reglamentarios
enumerados
en
la
parte
I
del
anexo
IV
,
siempre
que
la
Comisión
haya
concedido
su
autorización
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
40
,
apartado
3.
auf
den
HACCP-Grundsätzen
beruhende
Verfahren
zur
Kontrolle
von
Lebens-
und
Futtermitteln
(
HACCP
=
Hazard
Analysis
Critical
Control
Point
);
Audit-
Techniken
zur
Prüfung
der
Anwendung
von
HACCP-Systemen
[EU]
procedimientos
de
control
de
los
alimentos
y
los
piensos
basados
en
los
principios
del
sistema
APPCC
(análisis
de
peligros
y
puntos
de
control
crítico
);
técnicas
de
auditoría
para
verificar
la
aplicación
del
sistema
APPCC
Auf
dieser
Grundlage
hat
die
Konvergenz
beider
Techniken
nach
Meinung
Polens
einen
einheitlichen
"Druckereimarkt"
erschaffen
,
auf
dem
die
von
der
Kommission
festgestellten
Unterschiede
nur
eine
zu
vernachlässigende
Rolle
spielen
oder
überhaupt
nicht
mehr
vorhanden
sind
. [EU]
En
consecuencia
,
en
opinión
de
las
autoridades
polacas
,
la
convergencia
de
las
tecnologías
de
artes
gráficas
ha
creado
un
mercado
de
la
impresión
uniforme
en
el
que
las
diferencias
señaladas
anteriormente
por
la
Comisión
juegan
un
papel
insignificante
o
nulo
.
Auf
dieser
Grundlage
kann
die
Kommission
Maßnahmen
durchführen
,
um
die
Einsatzfähigkeit
der
in
den
Mitgliedstaaten
für
Katastrophenschutz
zuständigen
Einrichtungen
zu
erhöhen
,
indem
ihre
Reaktionsfähigkeit
bei
Notfällen
und
ihre
Techniken
und
Verfahren
für
den
Einsatz
und
die
sofortige
Nachsorge
verbessert
werden
. [EU]
Este
objetivo
justifica
que
la
Comisión
emprenda
acciones
para
intensificar
la
preparación
de
los
organismos
encargados
de
la
protección
civil
en
los
Estados
miembros
,
mediante
la
potenciación
de
su
capacidad
de
respuesta
ante
las
emergencias
y
mediante
la
mejora
de
las
técnicas
y
los
métodos
de
respuesta
y
de
asistencia
inmediata
tras
el
accidente
.
Aufgrund
der
damit
verbundenen
hohen
Kosten
sollten
diese
End-of-pipe-Technologien
nur
unter
Umständen
in
Betracht
gezogen
werden
,
wo
Umweltqualitätsstandards
durch
Anwendung
anderer
Techniken
wahrscheinlich
nicht
eingehalten
werden
können
. [EU]
Por
sus
elevados
costes
,
estas
técnicas
al
final
del
proceso
solo
deben
plantearse
cuando
no
sea
probable
que
se
cumplan
las
normas
de
calidad
ambiental
de
otra
manera
.
Aufgrund
der
zunehmend
internationalen
Ausrichtung
des
Kohlemarkts
und
der
globalen
Dimension
seiner
Probleme
muss
die
Gemeinschaft
bei
der
Bewältigung
der
Herausforderungen
in
Verbindung
mit
modernen
Techniken
,
sicheren
Bergwerken
und
globalem
Umweltschutz
eine
Führungsrolle
übernehmen
,
indem
sie
den
Transfer
des
für
weitere
technologische
Fortschritte
erforderlichen
Know-hows
und
Verbesserungen
bei
den
Arbeitsbedingungen
(
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
)
sowie
Verbesserungen
beim
Umweltschutz
gewährleistet
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
dimensión
cada
vez
más
internacional
del
mercado
del
carbón
y
el
hecho
de
que
los
problemas
a
los
que
se
enfrenta
sean
de
ámbito
mundial
hacen
que
la
Comunidad
deba
asumir
un
papel
dirigente
para
afrontar
los
retos
que
plantean
las
tecnologías
modernas
,
la
seguridad
en
las
minas
y
la
protección
del
medio
ambiente
a
escala
mundial
,
garantizando
la
transferencia
de
conocimientos
necesaria
para
fomentar
el
progreso
tecnológico
,
mejorar
las
condiciones
de
trabajo
(salud y
seguridad
) y
aumentar
la
protección
del
medio
ambiente
.
aufgrund
eines
Informationsaustauschs
über
wesentliche
Änderungen
bei
den
besten
verfügbaren
Techniken
gemäß
Artikel
21
Absatz
3. [EU]
a
la
luz
del
intercambio
de
información
sobre
cambios
sustanciales
en
las
mejores
técnicas
disponibles
,
de
conformidad
con
el
artículo
21
,
apartado
3.
Auf
welche
Weise
dürfen
die
zuständigen
Behörden
strengere
Genehmigungsauflagen
vorgeben
,
als
sie
mit
der
Verwendung
der
in
den
BVT-Schlussfolgerungen
beschriebenen
besten
verfügbaren
Techniken
einzuhalten
sind
? (
Artikel
14
Absatz
4) [EU]
¿Cómo
pueden
las
autoridades
competentes
establecer
unas
condiciones
de
permisos
más
severas
que
las
alcanzables
mediante
la
utilización
de
las
mejores
técnicas
disponibles
descritas
en
las
conclusiones
sobre
las
MTD
(artículo
14
,
apartado
4)?
Aus
diesem
Grund
sollten
bei
der
Festlegung
von
Obergrenzen
für
Großkredite
,
die
die
durch
einen
einzelnen
Kunden
oder
eine
Gruppe
verbundener
Kunden
maximal
verursachbaren
Verluste
begrenzen
sollen
,
die
Wirkungen
derartiger
Techniken
nur
bei
gleichzeitigen
aufsichtsrechtlichen
Schutzmaßnahmen
anerkannt
werden
dürfen
. [EU]
En
consecuencia
,
el
reconocimiento
de
los
efectos
de
este
tipo
de
técnicas
sobre
los
límites
a
las
grandes
exposiciones
mediante
los
que
se
intenta
limitar
el
máximo
de
pérdidas
en
que
puede
incurrirse
frente
a
un
cliente
o
grupo
de
clientes
vinculados
entre
sí
debe
quedar
sujeto
a
garantías
prudenciales
.
Ausnahmen
für
neue
Techniken
oder
Konzepte
[EU]
Exenciones
para
nuevas
tecnologías
o
nuevos
conceptos
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
in
den
BVT-Schlussfolgerungen
enthaltene
Liste
von
Techniken
weder
normativ
noch
erschöpfend
ist
. [EU]
Además
,
debe
indicarse
que
la
lista
de
técnicas
descritas
en
las
conclusiones
sobre
las
MTD
no
es
ni
prescriptiva
ni
exhaustiva
.
Außerdem
muss
daran
erinnert
werden
,
dass
diese
Techniken
und
Instrumente
übereinstimmend
mit
den
übrigen
Verpflichtungen
eines
OGAW
,
insbesondere
bezüglich
des
Risikoprofils
,
zu
verstehen
sind
. [EU]
Procede
asimismo
recordar
que
las
citadas
técnicas
e
instrumentos
han
de
entenderse
de
manera
coherente
con
las
demás
obligaciones
de
los
OICVM
,
especialmente
en
lo
que
respecta
a
su
perfil
de
riesgo
.
Außerdem
sollte
die
Konzentration
von
Zyanid
und
Zyanidverbindungen
in
den
Absetzteichen
bestimmter
Betriebe
der
mineralgewinnenden
Industrie
angesichts
ihrer
schädlichen
und
toxischen
Wirkung
unter
Verwendung
der
besten
verfügbaren
Techniken
so
weit
wie
möglich
reduziert
werden
. [EU]
Además
, a
la
vista
de
sus
efectos
nocivos
y
tóxicos
,
es
necesario
reducir
las
concentraciones
,
en
las
balsas
de
residuos
de
extracción
y
tratamiento
,
de
cianuro
y
de
compuestos
de
cianuro
procedentes
de
determinadas
industrias
extractivas
a
los
niveles
más
bajos
posibles
mediante
las
mejores
técnicas
disponibles
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Techniken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners