DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Tschechoslowakei
Search for:
Mini search box
 

10 results for Tschechoslowakei
Word division: Tsche·cho·slo·wa·kei
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

3. November 1989: Die DDR gestattet eine direkte Ausreise ihrer Bürger über die Grenze zur Tschechoslowakei. [G] 3 November 1989: The GDR endorses to leave the country directly via the border to Czechoslovakia.

In der Geburtsurkunde des Journalisten und Schriftstellers ist die Stadt Brünn angegeben, nach dem Versailler Vertrag zur Tschechoslowakei gehörig, zuvor zu Österreich-Ungarn und nach 1939 zum "Großdeutschen Reich". [G] Karasek's birth certificate gives Brünn - Brno - as his place of birth, a city which was part of Austria-Hungary until the signing of the Versailles Treaty, when it was ceded to Czechoslovakia, and which belonged to the German Reich after 1939.

Sie sind einige von vielen tausend, die über Ungarn, die Tschechoslowakei und Polen ihre Heimat verlassen wollen. [G] They are a few of the many thousands who want to leave their home country via Hungary, Czechoslovakia and Poland.

Während des Kommunismus hatte sich der promovierte Naturwissenschaftler in der Tschechoslowakei im Untergrund für Religionsfreiheit, Bürger- und Menschenrechte eingesetzt. [G] Under the Communist regime, this university-trained scientist fought in the underground for freedom of religion and for civil and human rights.

Ausgestellt in der Tschechoslowakei vom 1.7.1964 bis zum 30.6.1986 [EU] Issued in Czechoslovakia from 1.7.1964 to 30.6.1986

Beschluss 91/252/EWG des Rates vom 14. Mai 1991 zur Ausdehnung des Beschlusses 90/62/EWG über eine Garantieleistung der Gemeinschaft für etwaige Verluste der Europäischen Investitionsbank aus Darlehen für Vorhaben in Ungarn und Polen auf solche in der Tschechoslowakei, Bulgarien und Rumänien (ABl. L 123 vom 18.5.1991, S. 44). [EU] Council Decision 91/252/EEC of 14 May 1991 extending to Czechoslovakia, Bulgaria and Romania Decision 90/62/EEC granting the Community guarantee to the European Investment Bank against losses under loans for projects in Hungary and Poland (OJ L 123, 18.5.1991, p. 44).

Der Frucht "Mandarini Chiou" ist seitens der Verbraucher innerhalb und außerhalb Griechenlands vor allem wegen ihres besonderen Aromas und ihres einzigartigen Geschmacks große Wertschätzung zuteil geworden; dies hat insbesondere in der Vergangenheit zur Blüte des örtlichen Wirtschaftslebens und zur Entwicklung von Handelsbeziehungen mit den Ländern Europas (Tschechoslowakei, Bulgarien, Rumänien, Serbien, Polen, Deutschland) beigetragen. [EU] In any case, 'Mandarini Chiou' is held in great esteem by consumers, both in Greece and abroad, principally because of its characteristic aroma and its special flavour, factors that in the past were instrumental in the flowering of the local economy and the development of trade with European countries (Czechoslovakia, Bulgaria, Romania, Serbia, Poland and Germany).

Hat der Betreffende seinen Wehrdienst in Italien, Lettland oder Litauen oder in der früheren UdSSR oder in der Slowakei oder der früheren Tschechoslowakei abgeleistet, so ist dem Vordruck E 207, soweit möglich, eine Kopie seines Wehrpasses oder der Bescheinigung über seine Dienstzeiten beizufügen. [EU] If the person concerned served in the armed forces in Italy, in Latvia or in Lithuania or the former USSR, or in Slovakia or the former Czechoslovakia a copy of his service book (for Italy: 'foglio matricolare') or of his service record (for Italy: 'stato di servizio') should be enclosed where possible with the E 207 form.

Tschechoslowakei (fakultativ) [EU] Czechoslovakia (optional)

Was die Tschechische Republik und die Slowakei anbelangt, so werden die in der früheren Tschechoslowakei erworbenen Ausbildungsnachweise in gleicher Weise wie die tschechischen und slowakischen Ausbildungsnachweise unter den in den vorstehenden Unterabsätzen genannten Bedingungen anerkannt. [EU] With regard to the Czech Republic and Slovakia, evidence of formal qualifications obtained in the former Czechoslovakia shall be accorded the same level of recognition as Czech and Slovak evidence of formal qualifications and under the same conditions as set out in the preceding subparagraphs.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners