DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for Hauptmerkmalen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

An den Hauptmerkmalen der DEPB-Regelung hat sich seit der Ausgangsuntersuchung nichts geändert. [EU] The main characteristics of the DEPBS have not changed since the original investigation.

"Dauerflugplan": Flugplan für eine Reihe sich häufig wiederholender regelmäßiger einzelner Flüge mit identischen Hauptmerkmalen, der von einem Betreiber bei den Stellen der Flugverkehrsdienste zur Aufbewahrung und wiederholten Verwendung eingereicht wird [EU] 'repetitive flight plan' means a flight plan related to a series of frequently recurring, regularly operated individual flights with identical basic features, submitted by an operator for retention and repetitive use by air traffic service units

Dazu können durch technische Daten, Zeichnungen, Fotografien und Computertomografie (CT) ergänzte Beschreibungen eingereicht werden, die so genau sein müssen, dass die Typgenehmigungsbehörde oder der Technische Dienst beurteilen kann, ob spätere Änderungen bei den Hauptmerkmalen sich nachteilig auf die Reifeneigenschaften auswirken können. [EU] This may be by means of descriptions supplemented by technical data, drawings, photographs and Computer Tomography (CT), and must be sufficient to allow the Type Approval Authority or technical service to determine whether any subsequent changes to the major features will adversely affect the tyre performance.

Dazu können Zeichnungen, Fotografien oder Beschreibungen eingereicht werden, diese müssen jedoch so genau sein, dass die Genehmigungsbehörde oder der Technische Dienst beurteilen kann, ob spätere Änderungen bei den Hauptmerkmalen sich nachteilig auf die Reifeneigenschaften auswirken können. [EU] This may be by drawing, photograph or description, but must be sufficient to allow the type approval authority or technical service to determine whether any subsequent changes to the major features will adversely affect the tyre performance.

Dieser Zusatz erfolgt gemäß den Hauptmerkmalen der Wertpapiere, die dem Publikum angeboten werden oder zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen werden sollen. [EU] This addition shall be done in accordance with the main characteristics of the securities being offered to the public or admitted to trading on a regulated market.

Ferner forderte der Rat die Beobachtungsstelle auf, jährlich einen umfassenden Bericht zu Ausmaß, Größenordnung und Hauptmerkmalen der Nachahmung und Piraterie sowie zu deren Folgen für den Binnenmarkt vorzulegen. [EU] The Council also invited the Observatory to publish each year a comprehensive annual report covering the scope, scale and principal characteristics of counterfeiting and piracy as well as its impact on the internal market.

Laut Vertrag soll Intermed für seine Flugdienste eine Turboprop-Maschine des Typs ATR 42-300 mit folgenden Hauptmerkmalen verwenden: [EU] The contract stipulates that, for the provision of the service in question, Intermed will use a turboprop ATR 42-300 aircraft having the following chief characteristics:

'Motortyp' eine Gesamtheit von Motoren, die sich in den in Anhang II dieser Richtlinie festgelegten Hauptmerkmalen nicht voneinander unterscheiden [EU] "engine type" means a category of engines which do not differ in such essential respects as engine characteristics as defined in Annex II to this Directive

"Motortyp" eine Kategorie von Motoren, die sich in den Hauptmerkmalen, die in Anhang II dieser Richtlinie festgelegt sind, nicht voneinander unterscheiden [EU] 'engine type' means a category of engines which do not differ in such essential respects as engine characteristics as defined in Annex II to this Directive

nähere Angaben zu den Hauptmerkmalen und Zielen dieser Programme [EU] details of the main characteristics and objectives of such programmes

"Produktionstyp" alle Glasscheiben mit den gleichen Hauptmerkmalen: [EU] 'Type of product' means all glass panes having the same principal characteristics;

"Typ einer Spritzschutzvorrichtung" Vorrichtungen, die sich in nachstehenden Hauptmerkmalen nicht unterscheiden: [EU] 'type of spray-suppression device' means devices which do not differ with respect to the following main characteristics:

"Typ eines Antriebssystems" ist eine Kategorie eines Verbrennungsmotors oder eines elektrischen Antriebssystems, das in ein Kraftfahrzeug eingebaut wird und sich in den Hauptmerkmalen nach Anhang 1 oder 2 nicht von anderen Antriebssystemen unterscheidet. [EU] 'Drive train type' means a category of an internal combustion engine or an electric drive train for installation in a motor vehicle which does not differ in such essential characteristics as those defined in Annexes 1 or 2 to this Regulation.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners