DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

67 results for "Elektrische/Elektronische
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

6 Elektrische/Elektronische Unterbaugruppe [EU] 6 Electrical/electronic sub-assembly

Allerdings müssen elektrische/elektronische Nachrüstteile der genannten Richtlinie entsprechen. [EU] However, electric/electronic devices retrofitted shall comply with that Directive.

Alternativ kann die elektrische/elektronische Unterbaugruppe gemäß ISO 11451-4 (1. Ausgabe 1995) geprüft werden, wenn sie im Fahrzeug eingebaut ist; dabei gilt Folgendes: [EU] As an alternative the ESA may be tested while installed in the vehicle according to ISO 11451-4 (first edition 1995) with the following characteristics:

ANFORDERUNGEN AN FAHRZEUGE UND AN IN EINEM FAHRZEUG EINGEBAUTE ELEKTRISCHE/ELEKTRONISCHE UNTERBAUGRUPPEN [EU] REQUIREMENTS TO BE MET BY VEHICLES AND ELECTRICAL/ELECTRONIC SUBASSEMBLIES FITTED TO A VEHICLE

Anhand dieser Liste können ein oder mehr Fahrzeuge ausgewählt werden, wenn zwischen dem Hersteller und der zuständigen Behörde Einvernehmen darüber besteht, dass andere elektrische/elektronische Systeme eingebaut sind, die im Vergleich zu dem ersten repräsentativen Fahrzeug einen erheblichen Einfluss auf die elektromagnetische Verträglichkeit haben können. [EU] One or more vehicles may be selected from this schedule if it is considered by mutual agreement between the manufacturer and the Competent Authority that different electrical/electronic systems are included which are likely to have a significant effect on the vehicle's electromagnetic compatibility compared with the first representative vehicle.

ANHANG I Anforderungen an Fahrzeuge und an in einem Fahrzeug eingebaute elektrische/elektronische Unterbaugruppen [EU] ANNEX I Requirements to be met by vehicles and electrical/electronic subassemblies fitted to a vehicle

Anlage 1: Beschreibung der elektrischen/elektronischen Unterbaugruppe, die ausgewählt wurde, den Typ zu repräsentieren (elektronisches Blockschaltbild und Verzeichnis der wichtigsten Bauteile, die die elektrische/elektronische Unterbaugruppe bilden (z. B.: Fabrikname und Art des Mikroprozessors, Kristall, usw.) [EU] Appendix 1: description of the ESA chosen to represent the type (electronic block diagram and list of main component constituting the ESA (e.g. make and type of microprocessor, crystal, etc.)).

Anlage zu dem EG-Typgenehmigungsbogen Nr. ... betreffend die EG-Typgenehmigung für eine elektrische/elektronische Unterbaugruppe gemäß der Richtlinie 2009/64/EG [EU] Appendix to EC type-approval certificate No ... concerning the type-approval of an electrical/electronic sub-assembly with regard to Directive 2009/64/EC

Anwendbarkeit der vorliegenden Regelung auf elektrische/elektronische Unterbaugruppen: [EU] Applicability of this Regulation to ESA:

Aufschriften nach Absatz 5.3 an elektrischen/elektronischen Unterbaugruppen brauchen nicht sichtbar zu sein, wenn die elektrische/elektronische Unterbaugruppe in das Fahrzeug eingebaut ist. [EU] Markings on ESAs in conformity with paragraph 5.3 above need not be visible when the ESA is installed in the vehicle.

Aufschriften nach Absatz 5.3 an EUBs brauchen nicht sichtbar zu sein, wenn die elektrische/elektronische Unterbaugruppe in das Fahrzeug eingebaut ist. [EU] Markings on ESAs in conformity with paragraph 5.3 above need not be visible when the ESA is installed in the vehicle.

Bei elektrischen/elektronischen Fahrzeugsystemen, die einen wesentlichen Teil der unmittelbaren Kontrolle des Fahrzeugs bilden und nicht unter den in Ziffer 4.1 beschriebenen Bedingungen in Betrieb sind, ist es dem Hersteller erlaubt, der Prüfbehörde einen Bericht oder zusätzliche Unterlagen zur Verfügung zu stellen, die beweisen, dass das elektrische/elektronische System des Fahrzeugs die Anforderungen dieser Richtlinie erfüllt. [EU] If there are vehicle electrical/electronic systems which form an integral part of the direct control of the vehicle, which will not operate under the conditions described in paragraph 4.1, it will be permissible for the manufacturer to provide a report or additional evidence to the testing authority that the vehicle electrical/electronic system meets the requirements of this Directive.

Beschreibung der elektrischen/elektronischen Unterbaugruppe, die ausgewählt wurde, den Typ zu repräsentieren (elektronisches Blockschaltbild und Verzeichnis der wichtigsten Bauteile, die die elektrische/elektronische Unterbaugruppe bilden (z.B.: Fabrikname und Art des Mikroprozessors, Kristall usw.) [EU] Description of the ESA chosen to represent the type (electronic block diagram and list of main component constituting the ESA (e.g. make and type of microprocessor, crystal, etc.).

Beschreibungsbogen Nr. ... hinsichtlich der Typgenehmigung für eine elektrische/elektronische Unterbaugruppe in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit (72/245/EWG), zuletzt geändert durch die Richtlinie 95/54/EG der Kommission [EU] Information document No ... relating to EC type-approval of an electric/electronic subassembly with respect to electromagnetic compatibility (72/245/EEC), as last amended by Commission Directive 95/54/EC

Breitband-Bezugsgrenzwerte für elektrische/elektronische Unterbaugruppen [EU] Broadband reference limits of electrical/electronic sub-assembly

Breitband - Typgenehmigungsgrenzwerte für elektrische/elektronische Unterbaugruppen [EU] ESA broadband type approval limits

Das zusätzliche oder ersatzweise einzubauende elektrische/elektronische System oder die zusätzliche oder ersatzweise einzubauende elektrische/elektronische Unterbaugruppe gilt hinsichtlich der Übereinstimmung der Produktion als Teil des Fahrzeugs. [EU] The additional or substitutional electrical/electronic system or ESA shall be considered as part of the vehicle for conformity of production purposes.

Das zusätzliche oder ersetzende elektrische/elektronische System oder die EUB werden für die Zwecke der Produktionskonformität als Teil des Fahrzeugs betrachtet. [EU] The additional or substitutional electrical/electronic system or ESA shall be considered as part of the vehicle for conformity of production purposes.

Die elektromagnetische Störaussendung, die durch die für ihren Typ repräsentative elektrische/elektronische Unterbaugruppe erzeugt wird, ist nach dem in Anhang 8 beschriebenen Verfahren zu messen. [EU] The electromagnetic radiation generated by the ESA representative of its type shall be measured by the method described in Annex 8.

Diese elektrische/elektronische Unterbaugruppe kann nur bei folgenden Fahrzeugtypen verwendet werden: ... [EU] This ESA can be used on any vehicle type with the following restrictions: ...

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners