A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingebildet
eingebildeter Schnösel
eingebildetermaßen
eingeblendete Textzeile
eingeboren
eingefahrene Denkmuster
eingefahrener Ablauf
eingefleischt
eingefrorene Spannung
Search for:
ä
ö
ü
ß
54 results for
eingefahren
Word division: ein·ge·fah·ren
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
Partei
hat
einen
historischen
Wahlsieg
eingefahren
.
The
party
has
won
a
historic
victory
at
the
polls
.
Das
hat
sich
so
eingefahren
.
[übtr.]
It
has
just
become
a
habit
.
Angaben
Tätigkeit
;
Datum
,
an
dem
das
Schiff
auf
der
laufenden
Fangreise
in
den
NAFO-Regelungsbereich
eingefahren
ist
[EU]
Vessel
activity
details:
Date
the
vessel
entered
the
NRA
for
the
current
fishing
trip
Auf
Antrag
des
Herstellers
können
die
Prüfungen
jedoch
an
Diesel-
oder
Gasmotoren
durchgeführt
werden
,
die
länger
als
während
der
Zeitdauer
,
auf
die
in
Absatz
8.3.2
Bezug
genommen
wird
,
längstens
aber
100
Stunden
lang
,
eingefahren
wurden
. [EU]
However
,
at
the
request
of
the
manufacturer
,
the
tests
may
be
carried
out
on
diesel
or
gas
engines
which
have
been
run-in
more
than
the
period
referred
to
in
paragraph
8.4.2.2.,
up
to
a
maximum
of
100
hours
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
können
die
Prüfungen
jedoch
an
Diesel-
oder
Gasmotoren
durchgeführt
werden
,
die
länger
als
während
der
Zeitdauer
,
auf
die
in
Abschnitt
9.1.1.2
Bezug
genommen
wird
,
längstens
aber
100
Stunden
lang
,
eingefahren
wurden
. [EU]
However
,
at
the
request
of
the
manufacturer
,
the
tests
may
be
carried
out
on
diesel
or
gas
engines
which
have
been
run-in
more
than
the
period
referred
to
in
Section
9.1.1.2,
up
to
a
maximum
of
100
hours
.
ausgefahrenem
Fahrwerk
oder
mit
eingefahren
em
Fahrwerk
,
wenn
dieses
in
nicht
mehr
als
7
Sekunden
eingefahren
werden
kann
[EU]
the
landing
gear
extended
except
that
if
the
landing
gear
can
be
retracted
in
not
more
than
7
seconds
,
it
may
be
assumed
to
be
retracted
ausgefahrenem
Fahrwerk
oder
mit
eingefahren
em
Fahrwerk
,
wenn
dieses
in
nicht
mehr
als
7
Sekunden
eingefahren
werden
kann
[EU]
the
landing
gear
extended
except
that
if
the
landing
gear
can
be
retracted
in
not
more
than
seven
seconds
,
it
may
be
assumed
to
be
retracted
B.
ausgefahrenem
Fahrwerk
,
oder
mit
eingefahren
em
Fahrwerk
,
wenn
dieses
in
nicht
mehr
als
7
Sekunden
eingefahren
werden
kann
[EU]
The
landing
gear
extended
,
except
that
if
the
landing
gear
can
be
retracted
in
not
more
than
seven
seconds
,
it
may
be
assumed
to
be
retracted
Das
Antriebssystem
muss
nach
den
Empfehlungen
des
Herstellers
eingefahren
worden
sein
. [EU]
The
drive
train
shall
have
been
run-in
according
to
the
manufacturer's
recommendations
.
Das
Fahrzeug
muss
(
Die
Fahrzeuge
müssen
)
mit
einem
neuen
Katalysator
für
die
Erstausrüstung
(
siehe
Absatz
3.3.1)
ausgestattet
sein
,
der
mit
zwölf
außerstädtischen
Fahrzyklen
eingefahren
sein
muss
(
Prüfung
Typ
I,
Teil
2). [EU]
The
vehicle
(s)
shall
be
fitted
with
a
new
original
catalytic
converter
(see
paragraph
3.3.1)
which
shall
be
run
in
with
12
extra
urban
cycles
(test
type
I
part
2).
Das
Fahrzeug
muss
in
einem
guten
technischen
Zustand
und
vor
der
Prüfung
mindestens
3000
km
eingefahren
sein
. [EU]
The
vehicle
shall
be
in
good
mechanical
condition
and
have
been
run
in
and
driven
at
least
3000
km
before
the
test
.
Der
Katalysator
für
die
Erstausrüstung
in
dem
(
den
) Prüffahrzeug(
en
)
ist
durch
den
Austauschkatalysator
(
siehe
Absatz
3.3.2)
zu
ersetzen
,
der
mit
zwölf
außerstädtischen
Fahrzyklen
eingefahren
sein
muss
(
Prüfung
Typ
I,
Teil
2). [EU]
The
original
catalytic
converter
of
the
test
vehicle
(s)
shall
be
replaced
by
the
replacement
catalytic
converter
(see
paragraph
3.3.2.)
which
shall
be
run
in
with
12
extra
urban
cycles
(test
type
I
part
2).
Der
Motor
muss
eingefahren
sein
. [EU]
The
engine
shall
have
been
run
in
.
Der
Motor
muss
entsprechend
den
Empfehlungen
des
Herstellers
eingefahren
worden
sein
. [EU]
The
engine
shall
have
been
run-in
according
to
the
manufacturer's
recommendations
.
Der
Motor
muss
nach
den
Empfehlungen
des
Antragstellers
eingefahren
worden
sein
. [EU]
The
motor
must
have
been
run
in
in
accordance
with
the
recommendations
of
the
applicant
for
the
approval
.
Der
Motor
muss
nach
den
Empfehlungen
des
Herstellers
eingefahren
worden
sein
. [EU]
The
engine
shall
have
been
run-in
according
to
the
manufacturer's
recommendations
.
Der
operative
Gewinn
soll
von
7,35
Mio
.
PLN
im
Jahre
2005
und
–
;233,5
Mio
.
PLN
in
2006
auf
67
,68
Mio
.
PLN
in
2012
steigen
,
wobei
2009
zum
ersten
Mal
Gewinne
eingefahren
werden
sollen
. [EU]
Operating
profit
is
expected
to
improve
from
PLN
7,35
million
in
2005
and
PLN
233
,5
million
in
2006
to
PLN
67
,68
million
in
2012
,
the
first
profitable
year
being
2009
.
Die
anderen
Fahrzeuge
werden
nicht
eingefahren
,
sondern
es
werden
ihre
Emissionswerte
bei
null
km
mit
dem
Entwicklungskoeffizienten
multipliziert
. [EU]
The
other
vehicles
will
not
be
run
in
,
but
their
zero
km
emissions
will
be
multiplied
by
the
evolution
coefficient
.
Die
Fahrzeuge
müssen
vom
Hersteller
,
der
keine
Veränderungen
an
ihnen
vornehmen
darf
,
eingefahren
sein
. [EU]
The
running-in
procedure
shall
be
conducted
by
the
manufacturer
,
who
shall
undertake
not
to
make
any
adjustments
to
these
vehicles
.
Die
folgenden
Fahrzeuge
werden
nicht
eingefahren
,
sondern
ihre
Emissionen
bei
0
km
werden
mittels
des
Entwicklungskoeffizienten
(
EC
)
angepasst
. [EU]
The
following
vehicles
will
not
be
subjected
to
the
running-in
procedure
,
but
their
zero
km
emissions
will
be
modified
by
the
evolution
coefficient
,
EC
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingefahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners