DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
allein
Search for:
Mini search box
 

1602 results for allein
Word division: al·lein
Tip: Conversion of units

 German  English

Ich wäre auch von allein darauf gekommen. I would have thought of it myself.

Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. She can't manage alone.

Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. I had hoped for his help, yet I was gravely disappointed.

In der Nacht so allein im Büro war mir unheimlich zumute. I felt creeped out being alone in the office at night.

Du kannst deinen Krempel allein machen. You can damn well do it yourself.

Ein Unglück kommt selten allein. [sprw.] Misfortunes never come singly.

Ein Unglück kommt selten allein. [sprw.] When it rains, it pours. [prov.]

Er kam allein. He came by himself.

Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. He let me do all the hard work alone.

Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. Money isn't everything, but it helps.

Geld allein macht nicht glücklich. Money doesn't bring happiness.

Ich kann es allein tun. I can do it by myself.

260.000 Schülerinnen und Schüler allein in Nordrhein-Westfalen sind Muslime. [G] 260,000 of the pupils in North Rhine-Westphalia alone are Muslims.

Aber das allein war es nicht, was für heftigen Aufruhr im Premierenparkett sorgte. [G] But that alone was not what caused uproar on the play's first night.

Aber diese Tendenzen sind nicht mehr die allein dominierenden. [G] But these tendencies no longer have sole domination of the field.

All das als allein erziehende Mutter und selbstständige Unternehmerin. [G] And did all of this as a single mother and self-employed businesswoman.

Allein auf dem Weg auf die Kanarischen Inseln sind zwischen November 2005 und Februar 2006 1300 Menschen gestorben. [G] Between November 2005 and February 2006, 1,300 people died en route to the Canary Islands alone.

Allein auf der Bühne sind noch völlig neue Lesarten von Opern zu bewerkstelligen. [G] On the stage alone, totally new interpretations of operas can be achieved.

Allein auf der kleinen Stralsunder Altstadtinsel finden sich mehr als 500 Baudenkmäler aus acht Jahrhunderten. [G] The old city of Stralsund, although intimate in size, is home to more than 500 listed buildings spanning eight centuries.

Allein das gigantische Ausmaß von Siedlungen wie Berlin-Hellersdorf-Marzahn oder Halle-Neustadt, ihre gestalterische Monotonie sowie ihre infrastrukturellen Mängel wurden als eine zentrale Herausforderung der Nachwendezeit begriffen. [G] The enormous scale of estates such as Hellersdorf-Marzahn in Berlin and Halle-Neustadt, as well as their monotonous design and their lack of infrastructure, were seen as a major challenge of the post-transformation period.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org