A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for Satzungsänderung
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Außer
aus
den
in
den
Artikeln
52
und
53
genannten
Nichtigkeitsgründen
wird
die
Gemeinschaftskollektivmarke
auf
Antrag
beim
Amt
oder
auf
Widerklage
im
Verletzungsverfahren
für
nichtig
erklärt
,
wenn
sie
entgegen
den
Vorschriften
des
Artikels
68
eingetragen
worden
ist
,
es
sei
denn
,
dass
der
Markeninhaber
aufgrund
einer
Satzungsänderung
den
Erfordernissen
des
Artikels
68
genügt
. [EU]
Apart
from
the
grounds
for
invalidity
provided
for
in
Articles
52
and
53
, a
Community
collective
mark
which
is
registered
in
breach
of
the
provisions
of
Article
68
shall
be
declared
invalid
on
application
to
the
Office
or
on
the
basis
of
a
counterclaim
in
infringement
proceedings
,
unless
the
proprietor
of
the
mark
,
by
amending
the
regulations
governing
use
,
complies
with
the
requirements
of
those
provisions
.
entgegen
den
Vorschriften
von
Artikel
71
Absatz
2
im
Register
auf
eine
Änderung
der
Satzung
hingewiesen
worden
ist
,
es
sei
denn
,
dass
der
Markeninhaber
aufgrund
einer
erneuten
Satzungsänderung
den
Erfordernissen
des
Artikels
71
Absatz
2
genügt
. [EU]
an
amendment
to
the
regulations
governing
use
of
the
mark
has
been
mentioned
in
the
Register
in
breach
of
the
provisions
of
Article
71
(2),
unless
the
proprietor
of
the
mark
,
by
further
amending
the
regulations
governing
use
,
complies
with
the
requirements
of
those
provisions
.
Erstens
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
Ziel
des
vorgenannten
Artikels
11
war
,
RTP
von
den
mit
der
Satzungsänderung
direkt
verbundenen
Register-
und
ähnlichen
Gebühren
zu
befreien
. [EU]
Firstly
,
the
Commission
considers
that
the
purpose
of
Article
11
was
to
exempt
RTP
from
registration
and
similar
charges
directly
linked
to
the
change
of
its
legal
status
.
Ferner
sind
gegebenenfalls
die
Vorschriften
über
die
Satzungsänderung
anzuwenden
. [EU]
Moreover
,
where
appropriate
,
the
rules
governing
alterations
to
the
memorandum
and
articles
of
association
shall
apply
.
Normalerweise
sind
nach
portugiesischem
Recht
bei
einer
Unternehmensgründung
,
bei
einer
Satzungsänderung
oder
bei
der
Änderung
eines
Unternehmens
selbst
Abgaben
und
Gebühren
zu
zahlen
. [EU]
Under
Portuguese
law
any
legal
subject
has
normally
to
pay
taxes
for
the
constitution
of
a
company
,
the
amendment
of
statutes
or
modifications
to
the
company
.
Satzungsänderung
zum
5.
März
2004
[EU]
Amendment
of
the
articles
of
association
on
5
March
2004
Siehe
u. a.
Rui
Gerra
da
Fonseca:
Wenn
die
Satzung
eines
öffentlichen
Unternehmens
aufgrund
einer
Gesetzesverordnung
rechtsetzenden
Charakter
erlangt
hat
,
würde
ihre
Änderung
auf
anderem
Wege
als
durch
eine
Gesetzesverordnung
gegen
die
Verfassung
verstoßen
.
Das
Gleiche
gilt
für
Regelungen
,
die
eine
Satzungsänderung
durch
ein
rein
privatrechtliches
Instrument
vorsehen
.
Autonomia
Estatutária
das
Empresas
Publicas
e
Descentralização
Adminstrativa
,
Coimbra
2005
. [EU]
See
,
for
instance
,
Rui
Gerra
da
Fonseca:
Having
established
the
legislative
nature
of
the
statutes
of
a
public
undertaking
based
on
a
decree
law
,
it
is
unconstitutional
for
them
to
be
amended
by
any
instrument
other
than
a
decree
law
,
just
as
rules
permitting
their
amendment
by
a
mere
instrument
of
private
law
are
also
unconstitutional
,
Autonomia
Estatutária
das
Empresas
Publicas
e
Descentralização
Administrativa
,
Coimbra
2005
.
zumindest
jährlich
den
Betrag
des
gezeichneten
Kapitals
,
falls
der
Errichtungsakt
oder
die
Satzung
ein
genehmigtes
Kapital
erwähnt
und
falls
die
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
keiner
Satzungsänderung
bedarf
[EU]
at
least
once
a
year
,
the
amount
of
the
capital
subscribed
,
where
the
instrument
of
constitution
or
the
statutes
mention
an
authorised
capital
,
unless
any
increase
in
the
capital
subscribed
necessitates
an
amendment
of
the
statutes
Zum
Zwecke
der
Anwendung
dieser
Verordnung
wird
die
Satzungsänderung
erst
ab
dem
Zeitpunkt
wirksam
,
zu
dem
der
Hinweis
auf
die
Änderung
ins
Register
eingetragen
worden
ist
. [EU]
For
the
purposes
of
applying
this
Regulation
,
amendments
to
the
regulations
governing
use
shall
take
effect
only
from
the
date
of
entry
of
the
mention
of
the
amendment
in
the
Register
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Satzungsänderung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners