DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for Rückspiegels
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

"Abrundungsradius der Bestandteile des Rückspiegels" den Radius "c" des Kreisbogens, der der Abrundung des betreffenden Teils am ähnlichsten ist. [EU] 'Radius of curvature of the constituent parts of the rear-view mirror' means the radius 'c' of the arc of the circle which most closely approximates to the curved form of the part in question.

Anhang 6 ; Verfahren zur Bestimmung des Krümmungsradius "r" der spiegelnden Fläche des Rückspiegels [EU] Annex 6 - Procedure for determining the radius of curvature 'r' of a mirror's reflecting surface

Anordnung des Rückspiegels für die Prüfung [EU] Positioning the rear-view mirror for the test.

Auf dem Gehäuse jeder Einrichtung für indirekte Sicht ist eine hinreichend große Stelle für das Genehmigungszeichen vorzusehen, die auch nach dem Anbringen des Rückspiegels an das Fahrzeug noch gut erkennbar sein muss; diese Stelle muss auch aus den in Anhang 1 genannten Zeichnungen ersichtlich sein. [EU] Every device shall possess a space large enough to accommodate the approval mark, which must be legible when the device has been mounted on the vehicle; this space shall be shown on the drawings referred to in Annex 1.

Auf dem Gehäuse jedes Rückspiegels ist eine hinreichend große Stelle für das Genehmigungszeichen vorzusehen, das auch nach Anbringung des Rückspiegels am Fahrzeug noch gut erkennbar sein muss; diese Stelle ist auch in den Zeichnungen nach Absatz 3.2.2 anzugeben. [EU] Every rear-view mirror shall possess on its holder a space large enough to accommodate the approval mark, which must be legible when the rear-view mirror has been mounted on the vehicle; this space shall be shown on the drawings referred to in paragraph 3.2.2 above.

Außerdem müssen dem Antrag vier Muster des Rückspiegels beigefügt werden. [EU] In addition, the application for approval shall be accompanied by four samples of the type of rear-view mirror.

Der Überstand des Rückspiegels über den Umriss der Zugmaschine allein oder des Zuges bestehend aus Zugmaschine und Anhänger darf nicht wesentlich größer sein als zur Einhaltung des Sichtfeldes gemäß Nummer 2.5 erforderlich ist. [EU] The rear-view mirror must not protrude beyond the external bodywork of the tractor or the tractor-trailer combination substantially more than is necessary to obtain the fields of vision laid down in point 2.5.

Die Anbringung eines äußeren Rückspiegels an der dem nach Absatz 15.2.1.1.3 vorgeschriebenen Spiegel gegenüberliegenden Seite des Kraftfahrzeugs ist zulässig. [EU] The fitting of an exterior rear-view mirror on the side of the vehicle opposite to that of the mandatory rear-view mirror referred to in paragraph 15.2.1.1.3, is permissible.

Dieselbe Vertragspartei darf diese Nummer nicht mehr einem anderen Typ eines Rückspiegels zuteilen. [EU] The same Contracting Party may not assign the same number to another type of rear-view mirror.

Dieses Normal sollte vorzugsweise ein Planspiegel mit einem Reflexionsgrad sein, der demjenigen des zu prüfenden Rückspiegels möglichst entspricht. [EU] This reference standard should preferably be a flat mirror with a reflectance value as near as possible to that of the test samples.

Die spiegelnde Fläche eines Rückspiegels muss konvex sein. [EU] The reflecting surface of a rear-view mirror shall be spherically convex.

Fabrik- oder Handelsmarke des Rückspiegels: ... [EU] Trade name or mark of rear-view mirror(s): ...

Genehmigungsnummer des Rückspiegels: ... [EU] Approval mark of the rear mirror: ...

gewährleisten, dass für jeden Typ eines Rückspiegels mindestens die Prüfungen nach Anhang 7 dieser Regelung durchgeführt werden [EU] Ensure that for each type of rear-view mirror at least the tests prescribed in Annex 7 to this Regulation are carried out

"Typ des Ablenksystems" eine festgelegte Kombination von Achsen, Drehpunkten und anderen Gelenkmechanismen, die die Ablenkung des Rückspiegels in der betreffenden Aufprallrichtung gewährleisten. [EU] 'Type of deflection system' means a given combination of axes, swivel points and other articulating mechanisms which ensures deflection of the rear-view mirror in the direction of impact concerned.

Verfahren zur Bestimmung des Krümmungsradius "R" der spiegelnden Fläche des Rückspiegels [EU] Procedure for determining the radius of curvature 'r' of the reflecting surface of a mirror

Wird bei den in den Absätzen 8.2.2.2.1 und 8.2.2.2.2 festgelegten Einstellungsbedingungen das Zurückschwingen des Hammers durch Bauteile des Rückspiegels behindert, so wird der Aufschlagpunkt in senkrechter Richtung zu der betreffenden Drehachse verschoben. [EU] When, under the conditions governing adjustment prescribed in paragraphs 8.2.2.2.1 and 8.2.2.2.2 above, parts of the rear-view mirror limit the return of the hammer, the point of impact shall be shifted in a direction perpendicular to the axis of rotation or pivot in question.

Zeichnungen, aus denen die Lage des Rückspiegels sowie seine Befestigungsteile am Fahrzeug ersichtlich sind. [EU] Drawings showing the position of the rear-view mirror and its adapting components on the vehicle.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners