A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for Grundbetrags
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Alle
Anträge
auf
Hinterbliebenenrenten
im
Rahmen
der
staatlichen
Sozialversicherung
,
die
auf
der
Grundlage
des
Grundbetrags
der
Hinterbliebenenrente
berechnet
werden
(
Gesetz
über
die
Renten
im
Rahmen
der
staatlichen
Sozialversicherung
). [EU]
All
applications
for
State
social
insurance
survivor's
pensions
calculated
on
the
basis
of
the
basic
amount
of
survivor's
pension
(Law
on
State
Social
Insurance
Pensions
).
Angesichts
der
Umstände
des
Falles
wird
somit
eine
25
%-ige
Verringerung
des
Grundbetrags
der
für
Caffaro
berechneten
Geldbuße
angewandt
. [EU]
Consequently
,
given
the
circumstances
of
the
case
, a
reduction
of
25
%
is
applied
to
the
starting
amount
of
the
fine
calculated
for
Caffaro
.
Aus
diesen
Gründen
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
mildernde
Wirkung
der
vorstehend
erörterten
Umstände
insgesamt
zu
einer
Senkung
der
Grundbetrags
der
Geldbußen
,
der
sonst
auf
die
Verarbeiter
(
einschließlich
Deltafina
)
anwendbar
wäre
,
um
40
%
führt
. [EU]
For
these
reasons
,
the
overall
attenuating
effect
of
the
circumstances
discussed
above
is
to
be
taken
,
as
far
as
processors'
conduct
is
concerned
,
as
leading
to
a
reduction
of
40
%
of
the
basic
amount
of
the
fines
which
would
be
otherwise
applicable
to
the
processors
(to
include
Deltafina
).
Da
im
vorliegenden
Fall
mehrere
Unternehmen
an
dem
Verstoß
beteiligt
sind
,
ist
bei
der
Festsetzung
des
Grundbetrags
der
Geldbußen
das
Gewicht
jedes
einzelnen
Unternehmens
und
damit
die
tatsächliche
Auswirkung
des
individuellen
rechtswidrigen
Verhaltens
auf
den
Wettbewerb
zu
berücksichtigen
. [EU]
In
the
circumstances
of
this
case
,
which
involves
several
undertakings
,
it
will
be
necessary
in
setting
the
basic
amount
of
the
fines
to
take
account
of
the
specific
weight
and
therefore
the
real
impact
of
the
offending
conduct
of
each
undertaking
on
competition
.
Da
im
vorliegenden
Fall
mehrere
Unternehmen
an
der
Zuwiderhandlung
beteiligt
sind
,
ist
bei
der
Festsetzung
des
Grundbetrags
der
Geldbußen
das
Gewicht
jedes
einzelnen
Unternehmens
und
damit
die
tatsächliche
Auswirkung
des
individuellen
rechtswidrigen
Verhaltens
auf
den
Wettbewerb
zu
berücksichtigen
. [EU]
In
the
circumstances
of
this
case
,
which
involves
several
undertakings
,
it
will
be
necessary
in
setting
the
basic
amount
of
the
fines
to
take
account
of
the
specific
weight
and
therefore
the
real
impact
of
the
offending
conduct
of
each
undertaking
on
competition
.
Das
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Element
wird
durch
Multiplizieren
des
Grundbetrags
der
Erstattung
mit
dem
Gehalt
an
Milcherzeugnissen
des
vollständigen
Erzeugnisses
bestimmt
. [EU]
The
component
referred
to
in
paragraph
1(a)
shall
be
calculated
by
multiplying
the
basic
amount
of
the
refund
by
the
milk
product
content
of
the
whole
product
.
Das
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Element
wird
durch
Multiplizieren
des
Grundbetrags
der
Erstattung
mit
dem
prozentualen
Gehalt
an
Milcherzeugnissen
im
vollständigen
Erzeugnis
bestimmt
." [EU]
The
component
referred
to
in
paragraph
1(a)
shall
be
calculated
by
multiplying
the
fixed
amount
of
the
refund
by
the
percentage
of
milk
product
content
of
the
whole
product
.';
Dass
es
sich
um
einen
Wiederholungsfall
handelt
,
stellt
einen
erschwerenden
Umstand
dar
,
der
eine
Erhöhung
des
Grundbetrags
der
gegen
Shell
festzusetzenden
Geldbuße
um
50
%
rechtfertigt
. [EU]
This
recidivism
constitutes
an
aggravating
circumstance
justifying
an
increase
of
50
%
in
the
basic
amount
of
the
fine
to
be
imposed
on
Shell
.
Das
Vorliegen
eines
Rückfalls
als
erschwerender
Umstand
rechtfertigt
somit
eine
Erhöhung
des
Grundbetrags
der
Geldbuße
für
Groupe
Danone/Brasseries
Kronenbourg
S.A.
um
50
Prozent
. [EU]
Recidivism
,
as
aggravating
circumstance
,
thus
justifies
an
increase
of
the
basic
amount
of
the
fine
for
Groupe
Danone/Brasseries
Kronenbourg
SA
by
50
%.
Die
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Komponente
wird
durch
Multiplizieren
des
Grundbetrags
der
Erstattung
mit
dem
prozentualen
Gehalt
an
Milcherzeugnissen
im
vollständigen
Erzeugnis
bestimmt
. [EU]
The
component
referred
to
in
paragraph
1(a)
shall
be
calculated
by
multiplying
the
fixed
amount
of
the
refund
by
the
percentage
of
milk
product
content
of
the
whole
product
.
Diese
Behinderung
der
Kommission
bei
ihren
Untersuchungen
stellt
für
die
Kommission
einen
erschwerenden
Umstand
dar
,
der
eine
Erhöhung
des
Grundbetrags
der
gegen
KWS
festzusetzenden
Geldbuße
um
10
%
rechtfertigt
. [EU]
The
Commission
considers
that
this
obstruction
constitutes
an
aggravating
circumstance
that
justifies
an
increase
of
10
%
in
the
basic
amount
of
the
fine
to
be
imposed
on
KWS
.
Diese
besonderen
Umstände
rechtfertigen
eine
Ermäßigung
des
Grundbetrags
der
Geldbuße
für
Intech
wegen
seiner
Beteiligung
an
der
Zuwiderhandlung
betreffend
den
Markt
für
isostatisch
gepressten
Spezialgraphit
um
40
%. [EU]
The
Commission
considers
that
those
specific
circumstances
justify
a
reduction
of
40
%
in
the
basic
amount
of
the
fine
to
be
imposed
on
Intech
for
its
participation
in
the
infringement
affecting
the
isostatic
market
Diese
erschwerenden
Umstände
rechtfertigen
eine
Erhöhung
des
Grundbetrags
der
Geldbuße
für
SGL
für
seine
Zuwiderhandlungen
auf
dem
Markt
für
isostatisch
gepressten
Spezialgraphit
um
50
%. [EU]
This
aggravating
circumstance
justifies
an
increase
of
50
%
in
the
basic
amount
of
the
fines
to
be
imposed
on
SGL
for
its
infringements
affecting
the
isostatic
specialty
market
.
Dieser
erschwerende
Umstand
rechtfertigte
eine
Erhöhung
des
Grundbetrags
der
Geldbuße
für
Advanced
Fluid
Connection
. [EU]
This
aggravating
circumstance
justified
an
increase
in
the
basic
amount
of
the
fine
to
be
imposed
on
Advanced
Fluid
Connections
.
Diese
Zeiten
sind
jedoch
zu
berücksichtigen
,
wenn
der
jährliche
Betrag
der
genannten
Rente
weniger
als
die
Hälfte
des
Grundbetrags
der
Sozialrente
ausmacht
. [EU]
These
periods
shall
,
however
,
be
taken
into
consideration
if
the
annual
amount
of
the
said
pension
is
less
than
half
the
basic
amount
of
the
social
pension
.
Dies
führt
zu
einer
Erhöhung
des
Grundbetrags
für
jedes
dieser
Unternehmen
um
55
%. [EU]
This
leads
to
a
percentage
increase
of
the
starting
amount
for
each
undertaking
of
55
%.
Dies
führt
zu
einer
Erhöhung
des
Grundbetrags
um
15
%. [EU]
This
leads
to
a
percentage
increase
of
the
starting
amount
of
15
%.
Dies
rechtfertigte
eine
Erhöhung
des
Grundbetrags
der
Geldbuße
für
Aalberts
,
Advanced
Fluid
Connections
,
Comap
,
Frabo
und
Delta
. [EU]
This
justified
an
increase
in
the
basic
amount
of
the
fine
to
be
imposed
on
Aalberts
,
Advanced
Fluid
Connections
,
Comap
,
Frabo
and
Delta
.
Gemäß
Artikel
30
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/2001
kann
die
Gültigkeit
des
Grundbetrags
auf
bestimmte
,
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
d
der
genannten
Verordnung
genannte
Erzeugnisse
beschränkt
werden
. [EU]
According
to
the
terms
of
Article
30
(4)
of
Regulation
(EC)
No
1260/2001
,
the
application
of
the
basic
amount
may
be
limited
to
some
of
the
products
listed
in
Article
1(1)(d)
of
the
said
Regulation
.
Gemäß
Artikel
30
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1260/2001
kann
die
Gültigkeit
des
Grundbetrags
auf
bestimmte
,
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
d)
der
genannten
Verordnung
genannte
Erzeugnisse
beschränkt
werden
. [EU]
According
to
the
terms
of
Article
30
(4)
of
Regulation
(EC)
No
1260/2001
,
the
application
of
the
basic
amount
may
be
limited
to
some
of
the
products
listed
in
Article
1(1)(d)
of
the
said
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundbetrags":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners