DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Geschäftsführerin
Search for:
Mini search box
 

11 results for Geschäftsführerin
Word division: Ge·schäfts·füh·re·rin
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Anne Kaminsky, die Geschäftsführerin der Stiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur, sieht in dem latenten Antisemitismus der DDR die "historische Ursache" für einen rechtsradikalen Nährboden in den neuen Bundesländern seit der deutschen Vereinigung 1990. [G] Anne Kaminsky, the Director of this foundation (Stiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur), sees in the latent anti-Semitism in the GDR the "historical cause" of the breeding ground for radical rightwing activities in the new German States since German unification in 1990.

"Einige Früh-Indikatoren zeigen steigende Tendenzen, und gerade bei den Unternehmen ist ein ,gefühlter Aufschwung' zu verzeichnen", sagt Dr. Antonella Mei-Pochtler, die Geschäftsführerin der Boston Consulting Group. [G] "Some early indicators suggest a rising tendency, and businesses, above all, are sensing an upswing," says Dr Antonella Mei-Pochtler, Managing Director of Boston Consulting Group.

"Es ist schwierig, bei Veranstaltern "normaler" Kulturfestivals und potentiellen Sponsoren Vorurteile abzubauen", sagt Jutta Schubert, Geschäftsführerin von Eucrea Deutschland. [G] "It's hard to disabuse organizers of 'normal' art festivals and potential sponsors of their prejudices," says Jutta Schubert, president of Eucrea Germany.

Seit 1996 ist die 67-Jährige alleinige Geschäftsführerin der Firma "Karl Storz Endoskope", die ihr Vater 1945 gegründet hat. [G] Since 1996, the 67-year-old has been the sole managing director of "Karl Storz Endoscopes", the company her father established in 1945.

So sieht es auch die Geschäftsführerin von Hewlett-Packard in Deutschland, Regine Stachelhaus: "Für viele ist die Entscheidung zwischen Kind und Karriere eine harte Entscheidung, die in relativ jungen Jahren getroffen werden muss", sagt die Businessfrau, die selbst Mutter ist. [G] This is how the Managing Director of Hewlett-Packard in Germany, Regine Stachelhaus, sees things too: "For many women the decision to have children or a career is a tough one, and one which has to be made relatively young ", says the business women, who herself is a mother.

Und ob man ihr, als Geschäftsführerin, auf eine besondere Weise begegne, könne sie "selbst nicht beurteilen". [G] And as to whether people react in any special way to her as a female manager, she says that she herself "is unable to judge".

Die Kommission ist der Auffassung, dass es sich bei AGVO als Geschäftsführerin des Fischereihafens und EVO als Betreiberin der Fischauktion um Unternehmen handelt, bei denen davon auszugehen ist, dass sie einen erheblichen Teil ihrer Geschäftstätigkeit im Rahmen des Fischereisektors ausüben. [EU] The Commission considers that AGVO as a manager of the fishing port and EVO as an operator of the fish auction are undertakings a significant part of whose activities should be considered to come within the scope of the fisheries sector.

Die Mehrheitseignerin des begünstigten Unternehmens, Daniela Sauter, ist Geschäftsführerin der NBE. [EU] The recipient's majority owner, Mrs Daniela Sauter, is the managing director of NBE.

Im Fall "Renaissance" vermieteten die Investoren die Schiffe an den Betreiber, während in diesem Fall CIL formell nur als Geschäftsführerin der Eigentümergemeinschaft, die das Schiff formell in eigenem Namen betreibt, über das Schiff verfügt. [EU] In the 'Renaissance' case the investors leased the vessels to the operator whereas, in the present case, CIL formally disposes of the vessel only in its capacity as manager of the joint-ownership vehicle, the formal operator of the vessel in its own right.

Tunesierin, geboren am 19. Februar 1953 in Radès, Tochter von Saida DHERIF, verheiratet mit Mohamed MAHJOUB, Geschäftsführerin eines Unternehmens, Wohnsitz: au 21 rue d'Aristote ; Carthage Salammbô , Personalausweisnr. [EU] Tunisian, born in Radès 19 February 1953, daughter of Saida DHERIF, married to Mohamed MAHJOUB, managing director, residing at 21 rue d'Aristote - Carthage Salammbô

Tunesierin, geboren am 4. Dezember 1971, Tochter von Yamina SOUIEI, Geschäftsführerin eines Unternehmens, Wohnsitz: 2 rue El Farrouj ; La Marsa , Personalausweisnr. [EU] Tunisian, born 4 December 1971, daughter of Yamina SOUIEI, managing director, residing at 2 rue El Farrouj - La Marsa

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners