DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Eis
Search for:
Mini search box
 

151 results for Eis
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Welche Sorten Eis haben Sie? What flavours of ice-cream do you have?

Ich hätte jetzt Lust auf ein Eis. I'd fancy an ice cream now.

Zur Nachspeise gibt's Eis. There's ice-cream for pudding.

das ^Zurückstellen; das Auf-Eis-Legen von etw. the shelving of sth. [fig.]

Unsere Pläne müssen wir auf Eis legen. We must put off our plans.

Du hast dich mit Eis bekleckert. You've got ice-cream on/all over your shirt.

Das Eis auf dem See war bretthart/brettlhart/pickelhart. The ice on the lake was rock-solid.

Die Luftblasen waren im Eis gefangen. The air bubbles were entrapped in ice.

Alberto glitt über das Eis. Alberto slid across the ice.

Verweilen auf dem Eis/in der Ladezone verboten! No loitering on the ice/in the loading zone!

Er klimperte mit dem Eis in seinem Glas. He tinkled the ice in his glass.

Ihre Karriere war durch die Mutterschaft mehrere Jahre lang auf Eis gelegen. Her career had been sidelined for several years by motherhood.

Da stieg die 29-Jährige senkrecht ins Eis. [G] 29-year-old Ines Papert climbed vertically up the ice.

Die jüngste Partnerschaft mit Harare in Simbabwe sollte der kommunalen Entwicklungszusammenarbeit dienen, leider wurde sie von der immer schlimmer werdenden Schreckensherrschaft von Präsident Mugabe in Mitleidenschaft gezogen und auf Eis gelegt. [G] The newest partnership with Harare in Zimbabwe aimed to serve municipal development cooperation, but unfortunately it, too, suffered at the hands of President Mugabe's increasingly destructive reign of terror and was put on ice.

Eigentlich mag sie ja die Wettkämpfe nicht so wie das Klettern in Fels und Eis oder im Eiswasserfall. [G] She does not actually like competitions as much as climbing rocks and ice or frozen waterfalls.

Einstweilen liegen die ehrgeizigen Pläne für ein geschäftiges neues Bahnhofsviertel auf Eis, doch bald, da sind sich die Stadtväter sicher, wird der Standortvorteil an jenem Ort, an dem täglich 300.000 Reisende umsteigen, die Investoren anlocken und für einen Bauboom sorgen. [G] For the moment, the ambitious plans for a bustling new station quarter have been shelved, but soon, the city fathers are sure that the attractiveness of a location where 300,000 travellers change trains each day will attract investors, leading to a construction boom.

Falk Richter montiert in die kapitalismuskritischen Paranoia-Welten seiner Stücke Interviewpassagen mit Unternehmensberatern (Unter Eis), Hans-Werner Kroesinger entwickelt klug-spröde Theater-Installationen über die Treuhand, arabische Selbstmordattentäter (Suicid Bombers on Air) oder die südafrikanische Wahrheitskommission, Feridun Zaimoglu montiert Interviews mit radikalen jungen Musliminnen (Schwarze Jungfrauen). [G] Falk Richter builds interviews with financial consultants into his plays on the paranoid worlds of anti-capitalists (Unter Eis - Under the Ice), Hans-Werner Kroesinger creates clever, dry theatre installations on the Treuhand [the agency that privatized the East German state-owned enterprises from 1990 until its demise in 1994], Arabic suicide bombers (Suicide Bombers on Air) or the South African Truth and Reconciliation Committee. Feridun Zaimoglu collages together interviews with radical young Muslim women (Schwarze Jungfrauen - Black Virgins).

Feuer und Eis [G] Fire and Ice

Heiß auf Eis: Ines Papert, dreimalige Weltmeisterin im Eisklettern, bewegt sich gern am Limit [G] Hot on Ice: Ines Papert, thrice ice climbing World Champion, likes stretching herself to her limits

Krallen im Eis [G] Spikes in the ice

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners