A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for 1863
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Phlebiopsis
gigantea
(
SANCO/
1863
/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
For
the
implementation
of
the
uniform
principles
of
Annex
VI
,
the
conclusions
of
the
review
report
on
Phlebiopsis
gigantea
(SANCO/1863/2008)
and
in
particular
Appendices
I
and
II
thereof
,
as
finalised
in
the
Standing
Committee
on
the
Food
Chain
and
Animal
Health
shall
be
taken
into
account
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Artikel
29
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1107/2009
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Phlebiopsis
gigantea
(
SANCO/
1863
/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
For
the
implementation
of
the
uniform
principles
as
referred
to
in
Article
29
(6)
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009
,
the
conclusions
of
the
review
report
on
Phlebiopsis
gigantea
(SANCO/1863/2008)
and
in
particular
Appendices
I
and
II
thereof
,
as
finalised
in
the
Standing
Committee
on
the
Food
Chain
and
Animal
Health
shall
be
taken
into
account
.
Berichte
DGAC/F-2011-632
,
-990
,
-1636
,
-
1863
,
-2332
. [EU]
Report
No
DGAC/F-2011-632
,
-990
,
-1636
,
-
1863
,
-2332
.
Das
Wort
bezeichnete
ursprünglich
ein
Wildschwein
,
einen
Eber
,
aber
auch
ein
Pferd
,
wurde
jedoch
schon
im
19
.
Jahrhundert
,
wie
Band
13
der
in
Warschau
herausgegebenen
Allgemeinen
Enzyklopädie
von
1863
zu
entnehmen
ist
,
allgemein
für
ein
gut
gemästetes
,
fettes
Jungschwein
verwendet
. [EU]
Originally
used
to
refer
to
wild
boars
,
hogs
and
even
horses
,
by
the
19th
century
,
according
to
the
1863
Encyklopedyja
Powszechna
,
Volume
13
,
the
term
was
universally
used
to
designate
a
well
fed
,
fat
young
hog
.19'Kabanosy'
based
on
traditional
production
methods
(Internal
Regulations
No
21
).
Inhalt
der
nationalen
Rechtsvorschriften:
Flexible
Schlauchhaspeln
(
einschließlich
dazugehöriger
fester
Rohrleitungen
)
an
Tankfahrzeugen
,
die
im
Einzelhandelsvertrieb
von
Erdölerzeugnissen
mit
den
UN-Nummern
1011
,
1202
,
1223
,
1863
und
1978
eingesetzt
werden
,
müssen
während
der
Beförderung
nicht
entleert
sein
,
sofern
geeignete
Maßnahmen
den
Verlust
des
Tankinhalts
verhindern
. [EU]
Content
of
the
national
legislation:
Flexible
hose
reels
(including
fixed
pipelines
associated
with
them
)
attached
to
tank
vehicles
engaged
in
the
retail
distribution
of
petroleum
products
with
substance
identification
numbers
,
UN
1011
,
UN
1202
,
UN
1223
,
UN
1863
and
UN
1978
are
not
required
to
be
empty
during
carriage
by
road
,
provided
adequate
measures
are
taken
to
prevent
any
loss
of
contents
.
Legler
SpA
ist
die
Muttergesellschaft
einer
1863
gegründeten
Textil-Unternehmensgruppe
(
im
Folgenden
"Legler"
,
"die
Gruppe"
oder
"die
Gesellschaft"
),
die
bei
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
aus
den
folgenden
Rechtspersonen
bestand:
Legler
Ottana
SpA
,
Legler
Siniscola
SpA
und
Legler
Macomer
SpA
. [EU]
Legler
SpA
is
the
parent
company
of
an
Italian
textile
manufacturing
group
(hereinafter
referred
to
as
'Legler'
,
'the
group'
or
'the
company'
)
founded
in
1863
which
,
at
the
time
the
formal
investigation
procedure
was
initiated
,
comprised
several
legal
entities
,
namely:
Legler
Ottana
SpA
,
Legler
Siniscola
SpA
and
Legler
Macomer
SpA
.
Was
das
Nutzgewicht
(
payload
)
anbelangt
(
Ausstattung
und
Dekor
),
das
den
wesentlichen
und
charakteristischen
Teil
dieser
Schiffstypen
ausmacht
,
ist
die
Schwankung
im
Falle
der
Werft
Genua-Sestri
Levante
wesentlich
ausgeprägter
(
und
reicht
von
1863
Tonnen
im
Jahr
1998
bis
14303
Tonnen
im
Jahr
2003
).
Ein
so
starker
Anstieg
des
Arbeitsaufkommens
wurde
durch
Hinzuziehung
von
Unterauftragnehmern
,
denen
umfangreichere
Tätigkeiten
übertragen
wurden
,
und
im
Wege
von
Verträgen
zur
schlüsselfertigen
Ablieferung
bewältigt
. [EU]
As
regards
the
payload
(accommodation
and
air
conditioning
),
which
is
the
significant
and
distinctive
part
of
the
work
on
ships
of
this
type
,
the
difference
is
even
more
marked
in
the
case
of
the
Sestri
Ponente
shipyard
(which
increased
its
output
from
1863
tonnes
in
1998
to
14303
tonnes
in
2003
);
such
a
steep
increase
was
facilitated
by
using
subcontractors
and
extending
the
scope
of
their
responsibilities
via
turnkey
contracts
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1863":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners