A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Warnboje
Warndienst
Warndreieck
Warneinrichtung
warnen
warnen vor etwas
warnend
Warner
Warnhinweis
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for warnen
Word division: war·nen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
.2
zwei
voneinander
unabhängigen
Thermostaten
mit
einer
Alarmeinrichtung
,
um
den
Benutzer
im
Falle
des
Versagens
eines
der
Thermostate
zu
warnen
[EU]
.2
un
termostato
principal
y
otro
de
reserva
con
alarma
para
alertar
al
operador
en
caso
de
fallo
de
cualquiera
de
ellos
Als
Alternative
sind
akustische
oder
optische
Einrichtungen
zulässig
,
die
den
am
Fahrersitz
befindlichen
Fahrzeugführer
warnen
,
wenn
ein
Wechsel
der
Bremsbeläge
erforderlich
ist
. [EU]
También
será
aceptable
la
instalación
de
un
sensor
en
cada
rueda
(las
ruedas
gemelas
se
consideran
una
sola
)
que
avise
al
conductor
en
su
posición
de
conducción
cuando
sea
necesario
reemplazar
los
forros
.
Als
Alternative
sind
eine
am
Anhänger
angebaute
Anzeige
für
die
Fälligkeit
eines
Bremsbelagswechsels
oder
der
akustische
oder
optische
Einrichtungen
an
jedem
Rad
(
Zwillingsräder
gelten
als
ein
Rad
)
zulässig
,
die
den
am
Fahrersitz
befindlichen
Fahrzeugführer
warnen
,
wenn
ein
Wechsel
der
Bremsbeläge
erforderlich
ist
. [EU]
También
será
aceptable
la
instalación
en
el
remolque
de
una
pantalla
que
informe
de
la
necesidad
de
cambiar
los
forros
, o
de
un
sensor
en
cada
rueda
(las
ruedas
gemelas
se
consideran
una
sola
)
que
avise
al
conductor
en
su
posición
de
conducción
cuando
sea
necesario
reemplazar
los
forros
.
Bei
Schiffen
mit
Gegenflutungseinrichtungen
ist
der
Kapitän
über
die
Stabilitätsbedingungen
zu
unterrichten
,
die
den
Krängungsberechnungen
zugrunde
gelegt
wurden
,
und
davor
zu
warnen
,
dass
bei
einer
Beschädigung
des
Schiffes
unter
ungünstigeren
Stabilitätsverhältnissen
eine
übergroße
Krängung
eintreten
würde
. [EU]
Si
se
trata
de
buques
que
deban
llevar
dispositivos
de
adrizamiento
transversal
,
se
informará
al
capitán
de
las
condiciones
de
estabilidad
en
que
se
han
basado
los
cálculos
de
la
escora
y
se
le
advertirá
que
si
el
buque
sufriese
una
avería
en
condiciones
menos
favorables
,
podría
producirse
una
escora
excesiva
.
Da
keine
umfassenderen
Forschungsergebnisse
und
keine
wissenschaftlichen
Belege
verfügbar
sind
,
sollen
diese
Grundsätze
nicht
für
sprachgesteuerte
Systeme
und
für
Systeme
zur
Bremsunterstützung
(
etwa
ABS
oder
ESP
)
oder
für
Systemfunktionen
gelten
,
die
den
Fahrer
informieren
,
warnen
oder
unterstützen
und
eine
sofortige
Reaktion
des
Fahrers
erfordern
(z. B.
Systeme
zur
Kollisionsvermeidung
oder
Nachtsichtsysteme
). [EU]
Debido
a
la
falta
de
resultados
de
investigación
y
de
pruebas
científicas
concluyentes
,
no
está
prevista
su
aplicación
a
sistemas
controlados
por
la
voz
, a
sistemas
de
estabilización
de
frenado
de
vehículos
(como
ABS
y
ESP
)
ni
a
las
funcionalidades
de
los
sistemas
que
proporcionan
información
,
alertas
o
asistencia
que
exigen
la
actuación
inmediata
del
conductor
(por
ejemplo
,
los
sistemas
de
prevención
de
colisiones
,
de
visión
nocturna
),
también
conocidos
como
sistemas
avanzados
de
asistencia
al
conductor
(ADAS
su
acrónimo
en
inglés
).
Damit
wird
es
möglich
,
eine
eingehende
Analyse
vorzunehmen
,
aktuelle
Entwicklungen
im
Bereich
der
Piraterie
zu
ermitteln
,
das
Vorgehen
der
Piraten
und
etwaige
Änderungen
ihrer
Taktik
zu
beurteilen
und
darüber
hinaus
andere
Handelsschiffe
in
der
näheren
Umgebung
zu
warnen
. [EU]
Ello
garantizará
un
análisis
completo
a
fin
de
determinar
tendencias
en
la
actividad
de
los
piratas
y
permitirá
evaluar
las
técnicas
de
piratería
o
los
cambios
en
las
tácticas
,
además
de
hacer
posible
que
puedan
emitirse
los
avisos
preceptivos
destinados
a
otros
buques
mercantes
en
tránsito
por
las
inmediaciones
.
Das
Alarmsystem
und
die
Alarmschalter
müssen
so
konstruiert
sein
,
dass
sie
für
alle
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
,
einschließlich
Personen
mit
Behinderungen
der
Sinnesorgane
und
Personen
mit
Lernbehinderungen
,
zugänglich
sind
und
sie
warnen
. [EU]
El
sistema
de
alarma
y
los
pulsadores
de
alarma
deberán
diseñarse
de
manera
que
sean
accesibles
y
alerten
a
todos
los
pasajeros
con
movilidad
reducida
,
incluyendo
las
personas
con
minusvalías
sensoriales
o
problemas
de
aprendizaje
.
Das
Alarmsystem
und
die
Alarmschalter
müssen
so
konstruiert
sein
,
dass
sie
für
alle
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
,
einschließlich
Personen
mit
Behinderungen
der
Sinnesorgane
und
Personen
mit
Lernbehinderungen
,
zugänglich
sind
und
sie
warnen
. [EU]
El
sistema
y
los
pulsadores
de
alarma
deberán
diseñarse
de
manera
que
sean
accesibles
a
todos
los
pasajeros
con
movilidad
reducida
,
incluyendo
las
personas
con
minusvalías
sensoriales
o
problemas
de
aprendizaje
, y
alerten
a
dichos
pasajeros
.
Dem
Produkt
beigefügte
harmonisierte
Warnhinweise
sollten
Verbraucher
vor
der
Verwendung
des
Produkts
bei
ungenügender
Lüftung
oder
für
das
Verlegen
von
Teppichböden
warnen
. [EU]
Las
instrucciones
armonizadas
que
acompañan
al
producto
deben
prevenir
a
los
consumidores
de
su
utilización
en
condiciones
de
ventilación
insuficiente
, o
para
la
instalación
de
moquetas
.
den
Kapitän
des
Schiffes
offiziell
warnen
,
damit
er
die
Gefährdung
der
Umwelt
oder
der
Seeverkehrssicherheit
abstellt
[EU]
emplazar
al
capitán
del
buque
a
que
ponga
fin
a
la
amenaza
para
el
medio
ambiente
o
la
seguridad
marítima
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
warnen
unverzüglich
alle
Fischereifahrzeuge
unter
ihrer
Flagge
,
die
sich
in
dem
Gebiet
aufhalten
. [EU]
Los
Estados
miembros
en
cuestión
alertarán
inmediatamente
a
todos
los
buques
de
pesca
de
la
zona
que
enarbolen
su
pabellón
.
Die
Bodenannäherungswarnanlage
muss
die
Flugbesatzung
rechtzeitig
durch
spezifische
akustische
Signale
,
die
durch
optische
Signale
ergänzt
sein
können
,
bezüglich
Sinkgeschwindigkeit
,
Annäherung
an
den
Boden
,
Höhenverlust
nach
dem
Start
oder
beim
Durchstarten
,
einer
fehlerhaften
Landekonfiguration
und
Unterschreitung
des
Gleitwegs
automatisch
warnen
. [EU]
El
sistema
de
aviso
de
proximidad
al
suelo
deberá
proporcionar
automáticamente
a
la
tripulación
de
vuelo
,
mediante
señales
audibles
,
que
se
podrán
complementar
con
señales
visuales
,
un
aviso
rápido
y
fácilmente
identificable
de
la
velocidad
de
descenso
vertical
,
la
proximidad
al
suelo
,
la
pérdida
de
altitud
después
del
despegue
o
de
hacer
motor
y
al
aire
,
una
configuración
de
aterrizaje
incorrecta
y
la
desviación
por
debajo
de
la
senda
de
planeo
.
Die
Kommission
fordert
die
Mitgliedstaaten
unverzüglich
auf
,
alle
Gemeinschaftsschiffe
,
die
im
SEAFO-Regelungsgebiet
fischen
dürfen
,
zu
warnen
. [EU]
La
Comisión
pedirá
inmediatamente
a
los
Estados
miembros
que
alerten
a
todos
los
buques
de
la
Comunidad
autorizados
a
faenar
en
la
zona
de
regulación
de
la
SEAFO
,
Die
Marktüberwachungsbehörden
treffen
geeignete
Maßnahmen
,
um
Verwender
in
ihren
Staatsgebieten
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraumes
vor
Gefahren
zu
warnen
,
die
sie
in
Bezug
auf
ein
beliebiges
Produkt
ermittelt
haben
,
um
so
die
Gefahr
einer
Verletzung
oder
des
Eintretens
eines
anderen
Schadens
zu
verringern
. [EU]
Las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
adoptarán
medidas
apropiadas
para
alertar
a
los
usuarios
en
su
territorio
,
en
un
plazo
adecuado
,
sobre
los
riesgos
que
hayan
identificado
en
relación
con
cualquier
producto
, a
fin
de
reducir
el
riesgo
de
que
se
produzca
una
lesión
u
otro
daño
.
Die
nationalen
Behörden
warnen
Verbraucher
und
Unternehmen
regelmäßig
auf
ihren
Websites
und/oder
über
andere
Medien
vor
Verbraucherprodukten
,
die
über
RAPEX
gemeldet
worden
sind
. [EU]
Las
autoridades
nacionales
alertan
con
regularidad
a
los
consumidores
y a
las
empresas
sobre
los
productos
de
consumo
que
han
sido
objeto
de
notificaciones
vía
RAPEX
,
por
medio
de
sus
sitios
web
o a
través
de
otros
medios
.
Diese
Westen
sollen
-
vor
allem
nachts
-
die
Fahrer
herannahender
Fahrzeuge
und
andere
Verkehrsteilnehmer
auf
den
Unfall
aufmerksam
machen
und
sie
vor
dem
Unfall
warnen
. [EU]
El
objetivo
de
estos
chalecos
es
llamar
la
atención
de
los
demás
conductores
que
circulan
por
la
zona
para
avisarles
del
accidente
,
en
particular
por
la
noche
.
die
Verbraucher
vor
Risiken
zu
warnen
,
die
von
einem
Produkt
ausgehen
[EU]
alertar
a
los
consumidores
sobre
un
riesgo
relacionado
con
un
producto
Eine
solche
Entscheidung
sollte
möglichst
schnell
dafür
sorgen
,
dass
nur
noch
Magnetspielzeuge
in
Verkehr
gebracht
und
auf
dem
Markt
bereitgestellt
werden
,
die
mit
einem
entsprechenden
Hinweis
vor
den
Gefahren
warnen
,
die
von
für
Kinder
zugänglichen
und
aufgrund
ihrer
Form
und
Größe
verschluckbaren
Magneten
oder
magnetischen
Bestandteilen
ausgehen
. [EU]
Esta
decisión
debe
someter
rápidamente
la
introducción
en
el
mercado
y
la
comercialización
de
juguetes
magnéticos
a
la
condición
de
que
estén
marcados
con
una
advertencia
adecuada
de
los
riesgos
vinculados
a
la
presencia
de
imanes
o
componentes
magnéticos
,
que
,
por
su
forma
y
tamaño
,
pueden
ser
ingeridos
y a
los
que
los
niños
pueden
acceder
.
Ferner
sollte
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
der
Agentur
und
den
Mitgliedstaaten
Aufklärungskampagnen
durchführen
,
um
vor
den
Gefahren
zu
warnen
,
die
mit
dem
Erwerb
von
Arzneimitteln
aus
illegalen
Quellen
über
das
Internet
verbunden
sind
. [EU]
Además
,
la
Comisión
,
en
colaboración
con
la
Agencia
y
los
Estados
miembros
,
debe
organizar
campañas
de
sensibilización
para
advertir
de
los
riesgos
que
entraña
la
adquisición
de
medicamentos
por
internet
procedentes
de
fuentes
ilegales
.
frühzeitig
vor
einer
Abweichung
vom
erwarteten
Ergebnis
zu
warnen
,
oder
zu
gewährleisten
,
dass
das
erwartete
Ergebnis
wie
geplant
erreicht
wird
[EU]
alertar
precozmente
de
toda
desviación
respecto
al
resultado
esperado
, o
dar
garantías
de
que
el
resultado
esperado
se
alcanzará
según
lo
previsto
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "warnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners