A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Notfall
Notfallchirurgie
Notfallmedizin
Notfallplan
notfalls
Notfallsanitäter
Notfallspur
Notflagge
Notflugplatz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for
notfalls
Word division: not·falls
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
ausreichend
viele
Türen
,
die
für
den
normalen
Ein-
und
Ausstieg
der
Insassen
bestimmt
sind
,
zu
öffnen
und
notfalls
die
Rückenlehnen
oder
Sitze
zu
kippen
,
damit
alle
Insassen
das
Fahrzeug
verlassen
können
[EU]
abrir
un
número
suficiente
de
puertas
previstas
para
la
entrada
y
salida
normal
de
los
ocupantes
y,
si
procede
,
inclinar
los
respaldos
de
los
asientos
o
los
propios
asientos
para
evacuar
a
todos
los
ocupantes
Außerdem
kann
die
Kommission
notfalls
eine
Prüfung
vor
Ort
durch
von
ihr
bezeichnete
Sachverständige
vornehmen
lassen
. [EU]
Además
,
cuando
proceda
,
la
Comisión
podrá
organizar
una
inspección
in
situ
a
cargo
de
expertos
por
ella
designados
.
Außerdem
kann
die
Kommission
notfalls
jederzeit
eine
Prüfung
vor
Ort
durch
von
ihr
bezeichnete
Sachverständige
vornehmen
lassen
. [EU]
Además
,
cuando
proceda
,
la
Comisión
podrá
organizar
en
todo
momento
una
inspección
in
situ
a
cargo
de
los
expertos
por
ella
designados
.
Bei
Auftreten
eines
Notfalls
,
der
eine
Gefahr
oder
ein
Risiko
für
die
öffentliche
Gesundheit
oder
die
Tier-
und
Pflanzengesundheit
schafft
,
finden
die
entsprechenden
Verfahren
des
in
Anhang
II
genannten
EU-Rechts
Anwendung
. [EU]
En
caso
de
una
emergencia
que
suponga
amenaza
o
riesgo
para
la
salud
pública
,
animal
, o
fitosanidad
,
serán
de
aplicación
los
procedimientos
oportunos
de
la
legislación
de
la
UE
establecidos
en
el
anexo
II
.
Bei
Auftreten
eines
Notfalls
während
des
Fluges
hat
der
Kommandant
,
sofern
es
die
Umstände
erlauben
,
die
zuständige
Flugsicherungsdienststelle
über
die
gefährlichen
Güter
an
Bord
zu
unterrichten
. [EU]
Si
tiene
lugar
una
emergencia
en
vuelo
y
la
situación
lo
permite
,
el
comandante
informará
a
la
dependencia
ATS
correspondiente
de
cualquier
mercancía
peligrosa
que
lleve
a
bordo
.
Darüber
hinaus
wurden
schwere
Sicherheitsmängel
in
den
Bereichen
Flugbetrieb
,
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
,
Instandhaltung
und
Engineering
aufgeführt
.
Es
gibt
kein
eindeutiges
Verfahren
,
das
vom
Flugpersonal
der
UMAir
im
Fall
eines
Triebwerksausfalls
im
Streckenflug
(
Drift
Down
)
anzuwenden
ist
,
und
im
Betriebshandbuch
fehlt
das
Verfahren
zur
Erklärung
des
Notfalls
,
wenn
die
während
des
Flugs
erwartete/berechnete
Kraftstoffmenge
bei
der
Landung
unterhalb
des
Mindestwerts
liegt
. [EU]
Además
,
durante
la
visita
se
detectaron
problemas
de
seguridad
significativos
en
relación
con
las
operaciones
,
el
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
,
las
tareas
de
mantenimiento
general
y
la
ingeniería:
no
existe
,
así
,
un
procedimiento
claro
para
su
aplicación
por
las
tripulaciones
de
vuelo
de
UMAir
en
caso
de
que
falle
un
motor
durante
el
trayecto
(descenso
en
crucero
), y
falta
en
el
manual
de
operaciones
el
procedimiento
aplicable
para
declarar
una
emergencia
en
caso
de
que
durante
el
vuelo
se
prevea
que
el
nivel
esperado/calculado
de
combustible
en
el
aterrizaje
vaya
a
situarse
por
debajo
del
mínimo
.
den
Notfalldiensten
alle
relevanten
Informationen
sowohl
im
Voraus
,
um
Notfallmaßnahmen
vorbereiten
zu
können
,
als
auch
zum
Zeitpunkt
des
Notfalls
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
se
proporciona
a
los
servicios
de
emergencia
toda
la
información
pertinente
,
tanto
por
adelantado
, a
fin
de
que
se
pueda
preparar
la
respuesta
a
la
emergencia
,
como
en
el
momento
en
que
se
produce
esta
última
.
Der
Vorsitz
und
die
Kommission
gewährleisten
eine
enge
Zusammenarbeit
und
führen
in
allen
Phasen
des
Notfalls
einen
ständigen
Dialog
bezüglich
des
Einsatzes
. [EU]
La
Presidencia
y
la
Comisión
garantizarán
la
plena
cooperación
y
mantendrán
un
diálogo
continuo
durante
todas
las
fases
de
la
emergencia
en
lo
que
respecta
a
la
intervención
.
die
Bedarfsbewertungen
der
Experten
,
die
während
des
Notfalls
der
Kommission
Bericht
erstatten
[EU]
las
evaluaciones
de
las
necesidades
que
,
en
su
caso
,
hayan
realizado
expertos
que
informen
a
la
Comisión
durante
la
emergencia
Die
Kommission
kann
von
der
zuständigen
Behörde
auch
verlangen
,
die
Ausrufung
des
Notfalls
zurückzunehmen
,
wenn
ihr
diese
Ausrufung
nicht
oder
nicht
mehr
als
gemäß
Absatz
3
Buchstabe
c
gerechtfertigt
erscheint
. [EU]
La
Comisión
podrá
solicitar
igualmente
a
la
autoridad
competente
que
cancele
la
declaración
de
emergencia
si
considera
que
dicha
declaración
no
está
o
ya
no
está
justificada
a
tenor
del
apartado
3,
letra
c).
Die
Kommission
prüft
so
bald
wie
möglich
,
auf
jeden
Fall
jedoch
innerhalb
von
fünf
Tagen
nach
dem
Erhalt
der
Informationen
der
zuständige
Behörde
nach
Absatz
5,
ob
die
Ausrufung
des
Notfalls
gemäß
Absatz
3
Buchstabe
c
gerechtfertigt
ist
und
ob
die
ergriffenen
Maßnahmen
sich
möglichst
genau
an
den
im
Notfallplan
aufgeführten
Maßnahmen
ausrichten
und
die
Erdgasunternehmen
nicht
unverhältnismäßig
belasten
sowie
in
Einklang
mit
Absatz
7
stehen
. [EU]
La
Comisión
verificará
con
la
mayor
prontitud
, y
en
todo
caso
en
un
plazo
de
cinco
días
a
partir
de
la
recepción
de
la
información
de
la
autoridad
competente
a
que
se
refiere
el
apartado
5,
si
la
declaración
de
emergencia
está
justificada
de
conformidad
con
el
apartado
3,
letra
c) y
si
las
medidas
adoptadas
se
corresponden
en
la
mayor
medida
posible
con
las
actuaciones
previstas
en
el
plan
de
emergencia
y
no
suponen
una
carga
indebida
para
las
empresas
de
gas
natural
y
son
conformes
con
el
apartado
7.
Die
Koordinierungsgruppe
"Erdgas"
sollte
im
Falle
eines
unionsweiten
Notfalls
die
Kommission
bei
der
Koordinierung
der
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
Erdgasversorgung
beraten
. [EU]
El
Grupo
de
coordinación
del
gas
debe
actuar
como
asesor
de
la
Comisión
para
facilitar
la
coordinación
de
las
medidas
de
seguridad
del
suministro
en
casos
de
emergencia
de
la
Unión
.
Ein
derartiges
Ergebnis
stünde
in
krassem
Widerspruch
zur
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
,
demzufolge
der
Mitgliedstaat
aufgefordert
ist
,
die
Beihilfe
unverzüglich
zurückzufordern
und
sich
dabei
sämtlicher
verfügbarer
Rechtmittel
und
-wege
zu
bedienen
,
einschließlich
der
Pfändung
der
Aktiva
des
Unternehmens
und
notfalls
auch
ihrer
Liquidation
,
wenn
sie
nicht
zur
betreffenden
Rückzahlung
in
der
Lage
ist
. [EU]
Dicho
resultado
estaría
en
contradicción
flagrante
con
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
,
según
la
cual
el
Estado
miembro
debe
recuperar
la
ayuda
sin
demora
recurriendo
a
todas
las
vías
legales
disponibles
,
incluida
la
confiscación
de
activos
de
la
empresa
y,
en
su
caso
,
la
liquidación
de
la
misma
,
si
no
está
en
condiciones
de
proceder
al
reembolso
en
cuestión
. [37]
Entscheidungsformel
,
notfalls
unter
Angabe
der
unter
die
Zwangslizenz
entfallenden
Handlungen
,
der
hierfür
geltenden
besonderen
Bedingungen
und
der
Kategorie
der
Personen
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
für
sie
geltenden
spezifischen
Anforderungen
. [EU]
La
parte
dispositiva
de
la
Oficina
;
en
caso
necesario
,
la
resolución
incluirá
las
medidas
estipuladas
cubiertas
por
la
licencia
obligatoria
,
las
condiciones
específicas
correspondientes
y
la
categoría
de
personas
autorizadas
,
incluidos
,
si
procede
,
los
requisitos
específicos
aplicables
a
dicha
categoría
.
entspricht
den
in
Artikel
11
Absatz
5
festgelegten
Kriterien
im
Falle
eines
unionsweiten
oder
regionalen
Notfalls
. [EU]
cumplirá
los
criterios
especificados
en
el
artículo
11
,
apartado
5,
en
una
situación
de
emergencia
a
nivel
de
la
Unión
o
regional
.
Es
sollten
angemessene
Schutz-
und
Abhilfemaßnahmen
vorgesehen
sein
,
darunter
die
Bereitstellung
von
Informationen
an
die
betroffenen
Bevölkerungsgruppen
und
die
Erstellung
und
Erprobung
von
Notfallplänen
,
die
im
Falle
eines
radiologischen
Notfalls
ergriffen
werden
,
um
die
Freisetzung
einzudämmen
und
ihre
Folgen
abzumildern
. [EU]
Deben
adoptarse
medidas
correctivas
y
de
protección
,
incluidas
medidas
de
información
de
los
grupos
de
población
afectados
y
la
elaboración
y
prueba
de
planes
de
emergencia
que
se
aplicarán
en
caso
de
emergencia
radiológica
,
con
el
fin
de
controlar
la
emisión
y
mitigar
sus
efectos
.
Es
war
allerdings
klar
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
für
dieses
Unternehmen
zwar
höhere
Kosten
bedeuten
,
aber
für
seine
Geschäftstätigkeit
keine
wirklich
gravierenden
Probleme
darstellen
würde
,
selbst
wenn
es
dieselben
Abnehmer
bedienen
oder
notfalls
das
Geschäftsfeld
wechseln
würde
. [EU]
Sin
embargo
,
resultaba
claro
que
,
si
bien
la
imposición
de
medidas
antidumping
implicaría
costes
más
elevados
para
esta
empresa
,
no
le
plantearía
graves
problemas
para
seguir
funcionando
,
incluso
con
los
mismos
clientes
o,
en
caso
necesario
,
cambiando
de
ámbito
de
actividad
.
falls
er
dies
für
erforderlich
hält
,
nimmt
er
Beziehungen
zu
dem
betroffenen
Drittland
auf
politischer
Ebene
auf
und
hält
bezüglich
des
globalen
politischen
und
strategischen
Rahmens
für
den
Hilfseinsatz
Verbindung
zu
diesem
Land
in
allen
Phasen
des
Notfalls
. [EU]
cuando
lo
estime
necesario
,
establecerá
relaciones
a
nivel
político
con
el
tercer
país
afectado
y
actuará
de
enlace
con
el
país
en
todas
las
fases
de
la
emergencia
en
lo
que
respecta
a
la
política
general
y
al
marco
estratégico
de
la
intervención
de
ayuda
.
Ferner
muss
es
möglich
sein
,
das
Feststellbremssystem
notfalls
mit
Hilfe
von
Werkzeugen
und/oder
einer
Hilfsvorrichtung
zu
lösen
,
die
im
Fahrzeug
mitgeführt
werden
oder
dort
angebracht
sind
. [EU]
También
deberá
ser
posible
soltar
el
sistema
de
frenado
de
estacionamiento
,
si
es
necesario
,
con
herramientas
o
con
un
dispositivo
auxiliar
que
se
lleve
o
esté
instalado
en
el
vehículo
.
Gelangt
sie
zu
der
Einschätzung
,
dass
die
Tatsachen
nicht
mehr
die
Ausrufung
eines
Notfalls
rechtfertigen
,
so
erklärt
sie
den
unionsweiten
bzw
.
regionalen
Notfall
für
beendet
. [EU]
Cuando
considere
que
las
razones
subyacentes
para
una
emergencia
de
la
Unión
o
regional
ya
no
justifican
su
mantenimiento
,
la
Comisión
pondrá
fin
a
dicha
emergencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "notfalls":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners