A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for Verwaltungsaufgaben
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Die
im
Namen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
durchzuführenden
Arbeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Ausschreibung
und
der
Verwaltung
der
sich
daraus
ergebenden
Verträge
nach
Artikel
1
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
als
Teil
seiner
üblichen
Verwaltungsaufgaben
ausgeführt
. [EU]
La
labor
de
preparación
de
la
licitación
y
de
gestión
de
los
contratos
subsiguientes
a
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
1
en
nombre
de
los
Estados
miembros
afectados
será
desempeñada
por
la
Secretaría
General
del
Consejo
en
el
marco
de
sus
funciones
administrativas
normales
.
Die
Kommission
wird
bei
der
Wahrnehmung
der
Verwaltungsaufgaben
im
Rahmen
des
Übereinkommens
im
Zusammenhang
mit
dem
PIC-Verfahren
als
gemeinsame
bezeichnete
Behörde
im
Namen
aller
bezeichneten
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
tätig
;
sie
arbeitet
dabei
eng
mit
den
bezeichneten
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zusammen
und
berät
sich
mit
ihnen
. [EU]
La
Comisión
actuará
como
autoridad
designada
común
,
por
lo
que
respecta
a
las
tareas
administrativas
del
Convenio
relativas
al
procedimiento
PIC
,
en
nombre
de
las
autoridades
nacionales
designadas
de
los
Estados
miembros
y
en
estrecha
cooperación
y
consulta
con
las
mismas
.
Diese
Organisationen
übernehmen
nur
Verwaltungsaufgaben
und
befassen
sich
nicht
mit
der
Vermarktung
des
Öls
. [EU]
Estas
organizaciones
desempeñan
una
actividad
administrativa
y
no
se
ocupan
de
la
comercialización
del
aceite
.
Die
Unterstützung
beim
Prozess
der
Veräußerung
der
WEU-Mittel
umfasst
die
Verwaltungsaufgaben
in
Bezug
auf
alle
sich
aus
der
Auflösung
der
WEU
ergebenden
rechtlichen
oder
finanziellen
Fragen
,
die
unter
der
Leitung
des
Verwaltungsrates
nach
Absatz
6
erfüllt
werden
. [EU]
La
asistencia
en
el
proceso
de
liquidación
de
los
bienes
de
la
UEO
incluirá
la
administración
de
cualquier
cuestión
jurídica
o
financiera
que
pudiera
derivarse
del
cierre
de
la
UEO
,
llevada
a
cabo
bajo
la
guía
de
la
Junta
Directiva
del
Centro
a
la
que
se
refiere
el
apartado
6.
Die
Verwaltungsaufgaben
der
IPEEC
würden
am
besten
durch
ein
Sekretariat
wahrgenommen
. [EU]
La
mejor
forma
de
gestionar
las
funciones
administrativas
de
la
IPEEC
sería
mediante
la
creación
de
una
Secretaría
.
die
Verwaltungsaufgaben
in
Bezug
auf
die
Beilegung
etwaiger
Streitigkeiten
zwischen
der
WEU
und
früheren
Bediensteten
und
die
Durchführung
der
Entscheidungen
des
zuständigen
Beschwerdeausschusses
[EU]
la
administración
de
los
posibles
litigios
entre
la
UEO
y
cualquiera
de
sus
antiguos
miembros
del
personal
y
la
ejecución
de
las
decisiones
de
la
comisión
de
recursos
competente
Die
Zahl
der
Bevollmächtigten
des
Zentralverwalters
und
der
Registerführer
ist
möglichst
klein
zu
halten
.
Es
werden
nur
diejenigen
Zugangsrechte
gewährt
,
die
zur
Durchführung
der
Verwaltungsaufgaben
erforderlich
sind
. [EU]
El
número
de
representantes
autorizados
del
Administrador
Central
y
del
administrador
del
registro
será
el
mínimo
imprescindible
y
se
asignarán
sólo
los
derechos
de
acceso
imprescindibles
para
llevar
a
cabo
las
labores
administrativas
.
Für
den
vorliegenden
Fall
bedeutet
dies
,
dass
die
Bewertung
,
ob
die
Regelung
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
oder
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
ist
,
nicht
auf
die
Begünstigten
der
Regelung
angewandt
werden
kann
,
sofern
diese
öffentliche
Verwaltungsaufgaben
oder
gesetzliche
Verpflichtungen
wahrnehmen
,
die
keine
wirtschaftliche
Tätigkeit
darstellen
. [EU]
En
este
caso
esto
implica
que
como
los
beneficiarios
del
sistema
llevan
a
cabo
tareas
de
administración
pública
u
obligaciones
estatutarias
que
no
constituyen
una
actividad
económica
,
la
evaluación
de
la
ayuda
estatal
,
incluida
la
evaluación
de
la
compatibilidad
de
la
medida
,
no
les
es
aplicable
.
Jeder
Mitgliedstaat
bezeichnet
eine
oder
mehrere
Behörden
(
im
Folgenden
"bezeichnete
nationale
Behörde"
bzw
.
"bezeichnete
nationale
Behörden"
)
zur
Wahrnehmung
der
nach
dieser
Verordnung
erforderlichen
Verwaltungsaufgaben
,
falls
er
das
nicht
bereits
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
getan
hat
. [EU]
Cada
Estado
miembro
designará
una
o
varias
autoridades
(«autoridad o
autoridades
nacionales
designadas»
)
encargadas
de
desempeñar
las
funciones
administrativas
requeridas
en
virtud
del
presente
Reglamento
,
salvo
que
ya
lo
haya
hecho
con
anterioridad
a
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Jeder
Mitgliedstaat
bezeichnet
eine
oder
mehrere
Behörden
zur
Wahrnehmung
der
nach
dieser
Verordnung
erforderlichen
Verwaltungsaufgaben
,
nachstehend
"bezeichnete
nationale
Behörde"
bzw
.
"bezeichnete
nationale
Behörden"
genannt
,
falls
er
das
nicht
bereits
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
getan
hat
. [EU]
Cada
Estado
miembro
designará
una
o
varias
autoridades
,
en
lo
sucesivo
denominadas
«autoridad
nacional
designada»
o
«autoridades
nacionales
designadas»
,
encargadas
de
desempeñar
las
funciones
administrativas
requeridas
en
virtud
del
presente
Reglamento
,
salvo
que
ya
lo
haya
hecho
con
anterioridad
a
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Kosten-Nutzen-Analysen
zeigten
ferner
,
dass
einige
Verwaltungsaufgaben
in
Bezug
auf
das
Programm
für
unternehmerische
Initiative
und
Innovation
innerhalb
des
CIP
sowie
des
Marco-Polo-II-Programms
kostengünstiger
von
einer
Exekutivagentur
wahrgenommen
werden
könnten
,
wobei
die
Gesamtverwaltung
der
beiden
Programme
nach
wie
vor
bei
der
Kommission
läge
. [EU]
Los
estudios
de
rentabilidad
también
mostraron
que
las
tareas
de
ejecución
del
programa
para
la
iniciativa
empresarial
y
la
innovación
(dentro
del
PIC
) y
del
programa
Marco
Polo
II
podrían
ser
realizadas
más
eficazmente
por
una
agencia
ejecutiva
,
dejando
al
mismo
tiempo
la
gestión
general
de
esos
programas
bajo
la
responsabilidad
de
la
Comisión
.
Mit
der
Vollendung
des
Binnenmarkts
,
dem
Abbau
von
Hemmnissen
für
den
internationalen
Handel
und
internationale
Investitionen
und
dem
verstärkten
Erfordernis
,
den
Schutz
und
die
Sicherheit
an
den
Außengrenzen
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten
,
hat
sich
die
Rolle
der
Zollbehörden
gewandelt
,
so
dass
sie
eine
führende
Rolle
in
der
Versorgungskette
und
bei
den
Überwachungs-
und
Verwaltungsaufgaben
im
internationalen
Handel
erhalten
haben
und
somit
zum
Katalysator
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
von
Ländern
und
Unternehmen
geworden
sind
. [EU]
La
realización
del
mercado
interior
,
la
reducción
de
los
obstáculos
al
comercio
y a
la
inversión
internacionales
y
la
necesidad
cada
vez
mayor
de
garantizar
la
seguridad
y
protección
de
las
fronteras
exteriores
de
la
Comunidad
son
factores
,
todos
ellos
,
que
han
transformado
el
papel
de
las
autoridades
aduaneras
,
otorgándoles
un
protagonismo
dentro
de
la
cadena
de
suministros
y,
merced
al
seguimiento
y
gestión
del
comercio
internacional
que
realizan
,
haciendo
de
ellas
un
importante
catalizador
de
la
competitividad
de
los
países
y
de
las
empresas
.
Oder
von
einem
Vertragspartner
,
den
die
Kommission
mit
den
Verwaltungsaufgaben
im
Zusammenhang
mit
den
Bewertungssitzungen
betraut
hat
. [EU]
O
el
contratista
que
la
Comisión
haya
seleccionado
para
la
prestación
de
servicios
administrativos
en
las
sesiones
de
evaluación
.
Sie
berücksichtigt
die
vielfältigen
Rollen
von
Forschern
,
die
nicht
nur
damit
betraut
sind
,
Forschungsarbeiten
und/oder
Entwicklungstätigkeiten
durchzuführen
,
sondern
die
auch
Betreuungs-
,
Mentoring-
,
Management-
oder
Verwaltungsaufgaben
wahrnehmen
. [EU]
La
Carta
tiene
en
cuenta
el
papel
múltiple
de
los
investigadores
,
que
no
sólo
son
designados
para
llevar
a
cabo
investigación
y/o
realizar
actividades
de
desarrollo
sino
que
también
participan
en
labores
de
supervisión
,
tutoría
,
gestión
y
administración
.
Sofern
diese
Trennungsanforderungen
eingehalten
werden
,
keine
Interessenkonflikte
entstehen
und
die
Vertraulichkeit
der
Geschäftsgeheimnisse
gewährleistet
ist
,
sollten
die
Infrastrukturbetreiber
die
Möglichkeit
haben
,
spezifische
Verwaltungsaufgaben
,
wie
etwa
die
Erhebung
der
Entgelte
,
an
andere
Stellen
als
die
in
den
Schienenverkehrsmärkten
tätigen
Stellen
auszulagern
. [EU]
Siempre
que
este
requisito
de
separación
se
satisfaga
,
que
no
se
produzca
ningún
conflicto
de
intereses
, y
que
se
garantice
la
confidencialidad
de
la
información
comercialmente
sensible
,
los
administradores
de
infraestructura
deberán
tener
la
posibilidad
de
subcontratar
la
realización
de
determinadas
tareas
administrativas
,
como
la
percepción
de
cánones
, a
entidades
distintas
de
aquellas
que
operan
en
los
mercados
de
servicios
de
transporte
ferroviario
.
Strukturiertes
Unternehmen
Ein
Unternehmen
wurde
so
konzipiert
,
dass
die
Stimmrechte
oder
vergleichbaren
Rechte
nicht
der
dominierende
Faktor
sind
,
wenn
es
darum
geht
festzulegen
,
wer
das
Unternehmen
beherrscht
,
so
wie
in
dem
Fall
,
in
dem
sich
die
Stimmrechte
lediglich
auf
die
Verwaltungsaufgaben
beziehen
und
die
damit
verbundenen
Tätigkeiten
durch
Vertragsvereinbarungen
geregelt
werden
. [EU]
Entidad
estructurada
Una
entidad
diseñada
de
modo
que
los
derechos
de
voto
y
otros
derechos
similares
no
son
el
factor
primordial
a
la
hora
de
decidir
quién
controla
la
entidad
,
por
ejemplo
en
el
caso
de
que
los
posibles
derechos
de
voto
se
refieran
exclusivamente
a
tareas
administrativas
y
las
actividades
pertinentes
se
rijan
por
acuerdos
contractuales
.
Um
den
Handel
zu
erleichtern
und
die
Verwaltungsaufgaben
zu
vereinfachen
,
ist
es
wünschenswert
,
den
Wirtschaftsbeteiligten
den
Einsatz
von
Langzeit-Lieferantenerklärungen
zu
ermöglichen
. [EU]
Para
facilitar
el
comercio
y
simplificar
las
gestiones
administrativas
es
deseable
permitir
a
los
agentes
comerciales
la
utilización
de
declaraciones
del
proveedor
a
largo
plazo
.
[Verwaltungsaufgaben] [EU]
[Tareas
administrativas
]
Verwaltungsaufgaben
im
Rahmen
der
Europäischen
Patentorganisation
[EU]
Tareas
administrativas
en
el
marco
de
la
Organización
Europea
de
Patentes
Was
die
Beteiligung
der
Gemeinschaft
am
Übereinkommen
betrifft
,
wird
die
Kommission
bei
der
Wahrnehmung
der
Verwaltungsaufgaben
im
Rahmen
des
Übereinkommens
im
Zusammenhang
mit
dem
PIC-Verfahren
und
der
Ausfuhrnotifikation
als
gemeinsame
bezeichnete
Behörde
im
Namen
aller
bezeichneten
nationalen
Behörden
tätig
;
sie
arbeitet
dabei
eng
mit
den
bezeichneten
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zusammen
und
berät
sich
mit
ihnen
. [EU]
En
relación
con
la
participación
de
la
Comunidad
en
el
Convenio
, y
por
lo
que
respecta
a
las
tareas
administrativas
del
Convenio
relativas
al
procedimiento
PIC
y a
la
notificación
de
exportaciones
,
la
Comisión
actuará
como
autoridad
designada
común
,
en
nombre
de
y
en
estrecha
cooperación
y
consulta
con
las
autoridades
nacionales
designadas
de
los
Estados
miembros
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verwaltungsaufgaben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners