DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verursacher
Search for:
Mini search box
 

49 results for verursacher
Word division: Ver·ur·sa·cher
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Verursacher ist die Person, die unbeschadet einschlägiger Gemeinschaftsvorschriften nach nationalem Recht haftet. [EU] All expenditure incurred by an undertaking in remediating its site, whether or not such expenditure can be shown as a fixed asset on its balance sheet, ranks as eligible investment in the case of the remediation of contaminated sites.

Verursacher ist die Person, die unbeschadet einschlägiger Gemeinschaftsvorschriften nach nationalem Recht haftet. [EU] In this context, "polluter" refers to the person liable under the law applicable in each EFTA State, without prejudice to the adoption of Community rules in the matter.

Wenn nicht, nennen Sie bitte die Umstände, die den Verursacher von der Haftung entbinden. [EU] If not, please describe briefly the exemption circumstances that render the polluter not liable.

Wer als Verursacher anzusehen ist, richtet sich danach, wer nach nationalem Recht haftet. [EU] The person who is to be regarded as the polluter is determined by who is liable under national law.

Wie von Deutschland auch nicht in Abrede gestellt wird, ist der ZT durch die Sanierungsbescheide vom 21. April 1997 für den Altstandort Sohrschied und vom 31. März 1998 für den Standort Sprendlingen-Gensingen vollumfänglich als Verursacher nach dem zu diesem Zeitpunkt geltenden nationalen Recht zur Sanierung der beiden Altstandorte verpflichtet worden. [EU] Germany does not deny that under the clean-up orders of 21 April 1997 for the Sohrschied site and of 31 March 1998 for the Sprendlingen-Gensingen site the ZT was placed under a full obligation as the polluter to clean up both sites under the national law applicable at the time.

Wird der für die Umweltschäden Verantwortliche, d.h. der Verursacher, eindeutig ermittelt, so muss dieser aufgrund des Verursacherprinzips ohne staatliche Beihilfe finanziell für die Sanierung aufkommen. [EU] Where the polluter is clearly identified, that person must finance the remediation in accordance with the "polluter pays" principle, and no State aid may be granted.

Würden die Preise kostenorientiert nach dem Grundsatz der Kostenverursachung festgelegt, müsste der Verursacher diese Kosten tragen. [EU] The use of cost causation principles to set cost-orientated prices would suggest that the creator of the costs should bear those costs.

Ziel der Investition ist die Reduzierung der von anderen Unternehmen ('Verursacher') und nicht der vom Beihilfeempfänger verursachten Umweltbelastung [EU] The investment is aimed at reducing pollution generated by other undertakings (polluters) and does not extend to pollution generated by the beneficiary of the aid

Zudem könnten bei der Beseitigung von Falltieren die Landwirte als Verursacher identifiziert werden, während die Verursacher im Falle der Kosten für die Seuchenreserve nicht problemlos ermittelbar seien. [EU] In addition, when it comes to the disposal of fallen stock, farmers can be identified as the polluters, whereas in the case of the costs of the epidemic reserve, the polluters cannot easily be identified.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners