A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for idem
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Da
das
zentrale
Ziel
dieses
Rahmenbeschlusses
darin
besteht
,
unnötige
parallele
Strafverfahren
zu
vermeiden
,
die
zu
einem
Verstoß
gegen
den
"ne
bis
in
idem
"-Grundsatz
führen
könnten
,
sollte
seine
Anwendung
nicht
zu
Kompetenzkonflikten
führen
,
die
anderenfalls
nicht
entstehen
würden
. [EU]
Since
the
very
aim
of
this
Framework
Decision
is
to
prevent
unnecessary
parallel
criminal
proceedings
which
could
result
in
an
infringement
of
the
principle
of
ne
bis
in
idem
,
its
application
should
not
give
rise
to
a
conflict
of
exercise
of
jurisdiction
which
would
not
occur
otherwise
.
Der
Aufbau
dieser
Tabelle
entspricht
dem
der
oben
wiedergegebenen
Tabelle
,
die
Reihenfolge
orientiert
sich
an
der
nachstehenden
Liste
. [EU]
This
additional
table
should
follow
the
structure
of
the
table
above
and
the
order
of
the
list
below
.
Idem
for
Member
States
with
a
consolidated
financial
table
.
Der
"Geburtsname"
ist
stets
anzugeben
;
ist
er
mit
dem
jetzigen
Namen
identisch
,
so
ist
ggf
.
"
IDEM
»
einzusetzen
. [EU]
The
point:
'The
surname
at
birth'
must
always
be
given
;
if
same
as
current
surname
,
put
'
IDEM
'
.
Der
Geburtsname
ist
stets
anzugeben
;
ist
er
mit
dem
jetzigen
Namen
identisch
,
so
ist
ggf
.
"
IDEM
"
einzusetzen
. [EU]
The
surname
at
birth
must
always
be
given
;
if
same
as
current
surname
put
'
IDEM
'
.
Der
"Geburtsname»
ist
stets
anzugeben
;
ist
er
mit
dem
Namen
identisch
,
so
ist
ggf
.
"
IDEM
"
einzusetzen
. [EU]
The
'surname
at
birth'
must
always
be
given
;
if
same
as
current
surname
,
put
'
IDEM
'
.
Der
Rahmenbeschluss
stellt
daher
auf
die
Vermeidung
von
Verstößen
gegen
den
"ne
bis
in
idem
"-Grundsatz
ab
,
der
in
Artikel
54
des
Übereinkommens
zur
Durchführung
des
Übereinkommens
von
Schengen
vom
14
.
Juni
1985
zwischen
den
Regierungen
der
Staaten
der
Benelux-Wirtschaftsunion
,
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
der
Französischen
Republik
betreffend
den
schrittweisen
Abbau
der
Kontrollen
an
den
gemeinsamen
Grenzen
,
wie
er
vom
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
ausgelegt
wurde
,
festgelegt
ist
. [EU]
The
Framework
Decision
therefore
seeks
to
prevent
an
infringement
of
the
principle
of
'ne
bis
in
idem
'
,
as
set
out
in
Article
54
of
the
Convention
implementing
the
Schengen
Agreement
of
14
June
1985
between
the
Governments
of
the
States
of
the
Benelux
Economic
Union
,
the
Federal
Republic
of
Germany
and
the
French
Republic
on
the
gradual
abolition
of
checks
at
their
common
borders
[2]
as
interpreted
by
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
.
die
Anerkennung
der
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen
dem
Grundsatz
ne
bis
in
idem
zuwiderlaufen
würde
[EU]
recognition
of
the
decision
on
supervision
measures
would
contravene
the
ne
bis
in
idem
principle
die
Anerkennung
der
Europäischen
Schutzanordnung
würde
dem
Verbot
der
Doppelbestrafung
(
Grundsatz
"ne
bis
in
idem
"
)
zuwiderlaufen
[EU]
recognition
of
the
European
protection
order
would
contravene
the
ne
bis
in
idem
principle
die
Anerkennung
des
Urteils
und
die
Übernahme
der
Zuständigkeit
für
die
Überwachung
der
Bewährungsmaßnahmen
oder
alternativen
Sanktionen
dem
Grundsatz
ne
bis
in
idem
zuwiderlaufen
würde
[EU]
recognition
of
the
judgment
and
assumption
of
responsibility
for
supervising
probation
measures
or
alternative
sanctions
would
be
contrary
to
the
principle
of
ne
bis
in
idem
die
Vollstreckung
der
Einziehungsentscheidung
dem
Grundsatz
ne
bis
in
idem
zuwiderlaufen
würde
[EU]
execution
of
the
confiscation
order
would
be
contrary
to
the
principle
of
ne
bis
in
idem
die
Vollstreckung
der
Sanktion
dem
Grundsatz
ne
bis
in
idem
zuwiderlaufen
würde
[EU]
enforcement
of
the
sentence
would
be
contrary
to
the
principle
of
ne
bis
in
idem
Ebd
.
Rdnrn
.
98
und
102
. [EU]
Idem
,
paragraphs
98
and
102
.
Idem
,
Erwägungsgrund
51
. [EU]
Idem
,
at
recital
51
.
Idem
,
Erwägungsgrund
56
;
siehe
auch
Rechtssache
C-49/05
P
Ferriere
Nord
gegen
Kommission
,
Slg
.
2008
,
Urteil
vom
8.
Mai
2008
,
nicht
in
der
amtlichen
Sammlung
veröffentlicht
,
Erwägungsgründe
68-71
. [EU]
Idem
,
recital
56
;
see
also
Case
C-49/05
P
Ferriere
Nord
v.
Commission
[2008],
judgment
of
8
May
2008
,
not
reported
,
pars
.
68-71
.
Idem
für
TSP(1) Service(1) History(2) (
vor
History
1) [EU]
Idem
for
TSP
(1)
Service
(1)
History
(2) (prior
to
History
1)
Idem
für
TSP(1)
Service
2 (
ggf
.) [EU]
Idem
for
TSP
(1)
Service
2 (as
applicable
)
Idem
für
TSP
2 (
ggf
.) [EU]
Idem
for
TSP
2 (as
applicable
)
Idem
für
TSP
2
Service
1 [EU]
Idem
for
TSP
2
Service
1
Idem
für
TSP
2
Service
1
History
1 [EU]
Idem
for
TSP
2
Service
1
History
1
Idem
, S.
42
(
engl
.
Fassung
). [EU]
Idem
, p.
42
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "idem"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners