DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
run-in
Search for:
Mini search box
 

32 similar results for run-in
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

3000 km (keine übermäßige Spülung/Beladung) [EU] Determination of evaporative emissions 3000 km run-in period (no excessive purge/load)

An den Reifen muss vor dem Einfahren die volle Profiltiefe vorhanden sein. [EU] The tyres shall have full tread depth before being run-in.

Auf Antrag des Herstellers können die Prüfungen jedoch an Diesel- oder Gasmotoren durchgeführt werden, die länger als während der Zeitdauer, auf die in Absatz 8.3.2 Bezug genommen wird, längstens aber 100 Stunden lang, eingefahren wurden. [EU] However, at the request of the manufacturer, the tests may be carried out on diesel or gas engines which have been run-in more than the period referred to in paragraph 8.4.2.2., up to a maximum of 100 hours.

Auf Antrag des Herstellers können die Prüfungen jedoch an Diesel- oder Gasmotoren durchgeführt werden, die länger als während der Zeitdauer, auf die in Abschnitt 9.1.1.2 Bezug genommen wird, längstens aber 100 Stunden lang, eingefahren wurden. [EU] However, at the request of the manufacturer, the tests may be carried out on diesel or gas engines which have been run-in more than the period referred to in Section 9.1.1.2, up to a maximum of 100 hours.

Dagegen werden auf Antrag des Herstellers die Prüfungen an Fahrzeugen durchgeführt, die eine maximale Einfahrstrecke von 15000 km zurückgelegt haben. [EU] However, at the request of the manufacturer, the tests will be carried out on vehicles which have been run-in a maximum of 15000 km.

Das Antriebssystem muss nach den Empfehlungen des Herstellers eingefahren worden sein. [EU] The drive train shall have been run-in according to the manufacturer's recommendations.

Der Hersteller gibt vor, ab wann die Einfahrphase als abgeschlossen gilt und mit der Prüfung begonnen werden kann. [EU] The manufacturer shall specify the point where the run-in phase is deemed to be complete and testing may commence.

Der Hersteller hat dem technischen Dienst die nominelle Zeitdauer der Einfahrphase bis zum normalen Betrieb in Wochen mitzuteilen. [EU] The manufacturer shall notify the technical service of the nominal duration of the run-in phase up to normal operation in weeks.

Der Motor muss entsprechend den Empfehlungen des Herstellers eingefahren worden sein. [EU] The engine shall have been run-in according to the manufacturer's recommendations.

Der Motor muss nach den Empfehlungen des Herstellers eingefahren worden sein. [EU] The engine shall have been run-in according to the manufacturer's recommendations.

Die Emissionsprüfung wird gemäß dem in dieser Richtlinie festgelegten Verfahren für eingefahrene Prüfmotoren vor der Betriebsakkumulationsprüfung und am Ende der Dauerhaltbarkeitsprüfung durchgeführt. [EU] Emissions testing shall be performed according to the procedures defined in this Directive for the test engine after initial run-in but before any service accumulation test, and at the completion of the durability test.

Die Emissionsprüfung wird gemäß den Verfahren durchgeführt, die in dieser Richtlinie für eingefahrene Prüfmotoren, die noch nicht in Betrieb waren, und für Prüfmotoren am Ende der Dauerhaltbarkeitsperiode festgelegt sind. [EU] Emissions testing will be performed according to the procedures defined in this Directive for the test engine after initial run-in but before any service accumulation, and at the completion of the durability.

Die Motoren müssen nach Herstellerangaben eingefahren worden sein. [EU] The engines must have been run-in in accordance with the manufacturer's recommendations.

Die Prüfungen können an einem Motor durchgeführt werden, der höchstens 100 Stunden eingefahren wurde. [EU] The tests may be carried out on an engine that has been run-in up to a maximum of 100 hours.

Die Prüfungen können an einem Motor durchgeführt werden, der höchstens 100 Stunden eingefahren wurde. [EU] The tests may be carried out on engines that have been run-in up to a maximum of 100 hours.

Die Reifen am Prüffahrzeug müssen sich in derselben Richtung wie beim Einfahrvorgang drehen. [EU] The tyres fitted to the test vehicle shall rotate in the same direction as when they were run-in.

Die Reifen müssen vor der Prüfung "eingefahren" werden, um Materialreste oder andere Teile, die beim Pressvorgang entstanden sind, von der Lauffläche zu entfernen. [EU] The tyres shall be 'run-in' prior to testing to remove compound nodules or other tyre pattern characteristics resulting from the moulding process.

Einfahrzeit: 3000 km (keine übermäßige Spülung/Beladung) [EU] 3000 km run-in period (no excessive purge/load)

Ein Fahrzeug mit einem noch nicht eingefahrenen Motor ist der Prüfung bei freier Beschleunigung nach Anhang 5 dieser Regelung zu unterziehen. [EU] A vehicle with an engine which has not been run-in shall be subjected to the test under free acceleration prescribed in Annex 5 to this Regulation.

Es muss eingefahren sein und vor der Prüfung mindestens 3000 km zurückgelegt haben. [EU] It shall have been run-in and driven at least 3000 km before the test.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners