A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12
similar
results for Verfassungscharta
Tip:
Conversion of units
German
English
Abbau
der
bestehenden
und
Vermeidung
neuer
Hemmnisse
für
den
Binnenmarkt
gemäß
der
Verfassungscharta
. [EU]
Dismantle
existing
and
avoid
new
obstacles
to
the
state's
internal
market
as
provided
in
the
Constitutional
Charter
.
Am
3.
Juni
2006
verabschiedete
das
Parlament
Montenegros
auf
der
Grundlage
von
Artikel
60
der
Verfassungscharta
des
Staatenbunds
Serbien
und
Montenegro
und
im
Anschluss
an
das
montenegrinische
Referendum
vom
21
.
Mai
2006
eine
Unabhängigkeitserklärung
,
in
der
Montenegro
zu
einem
unabhängigen
Staat
mit
voller
Rechtspersönlichkeit
nach
internationalem
Recht
erklärt
wurde
. [EU]
On
3
June
2006
,
based
on
Article
60
of
the
Constitutional
Charter
of
the
State
Union
of
Serbia
and
Montenegro
and
following
the
Montenegrin
referendum
of
21
May
2006
,
the
Parliament
of
Montenegro
passed
a
declaration
on
the
independence
of
the
country
,
which
stated
that
Montenegro
is
an
independent
state
with
full
legal
personality
under
international
law
.
Entwicklung
eines
einheitlichen
Konzepts
für
die
gesamte
Staatsunion
zur
Behandlung
von
Fragen
der
Visa-
und
Asylpolitik
und
der
Migration
im
Einklang
mit
der
Verfassungscharta
,
insbesondere
durch
die
vollständige
Harmonisierung
der
in
den
Teilrepubliken
geltenden
Visaregelungen
. [EU]
Develop
a
State
Union-level
approach
to
issues
related
to
visas
,
asylum
and
migration
in
line
with
the
Constitutional
Charter
,
notably
through
the
complete
harmonisation
of
the
visa
regimes
applied
in
the
Republics
.
Gemäß
der
am
4.
Februar
2003
verabschiedeten
Verfassungscharta
des
Staatenbundes
von
Serbien
und
Montenegro
wurde
die
Bundesrepublik
Jugoslawien
in
den
Staatenbund
Serbien
und
Montenegro
umgewandelt
. [EU]
According
to
the
Constitutional
Charter
of
the
State
Union
of
Serbia
and
Montenegro
adopted
on
4
February
2003
,
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
was
reconstituted
as
the
State
Union
of
Serbia
and
Montenegro
.
In
der
Bundesrepublik
Jugoslawien
wurde
am
4.
Februar
2003
eine
Verfassungscharta
angenommen
,
mit
der
das
Land
in
"Serbien
und
Montenegro"
umbenannt
wurde
. [EU]
A
Constitutional
Charter
was
adopted
in
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
on
4
February
2003
,
renaming
the
country
'Serbia
and
Montenegro'
[4].
In
der
Bundesrepublik
Jugoslawien
wurde
am
4.
Februar
2003
eine
Verfassungscharta
verabschiedet
,
mit
der
das
Land
in
"Serbien
und
Montenegro"
umbenannt
und
die
Kompetenzverteilung
zwischen
dem
Staatenverbund
und
den
beiden
Teilrepubliken
festgelegt
wurde
. [EU]
A
Constitutional
Charter
was
adopted
in
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
on
4
February
2003
,
changing
the
name
of
that
country
to
Serbia
and
Montenegro
and
establishing
the
division
of
competences
between
the
State
Union
and
the
two
constituent
Republics
.
Insbesondere
Erfüllung
der
restlichen
in
der
Verfassungscharta
verankerten
Verpflichtungen
wie
vor
allem
der
Einrichtung
des
Staatsgerichtshofs
und
Festlegung
seiner
Kompetenzen
. [EU]
In
particular
,
fulfil
all
outstanding
commitments
laid
down
in
the
Constitutional
Charter
,
notably
the
establishment
of
the
State
Court
including
agreement
on
the
exact
scope
of
its
powers
.
Reibungslose
Übertragung
der
Militärgerichtsbarkeit
auf
die
zivilen
Gerichte
im
Einklang
mit
der
Verfassungscharta
. [EU]
Ensure
the
smooth
transfer
military
jurisdiction
to
civilian
courts
in
line
with
the
Constitutional
Charter
.
Überarbeitung
der
Verfassungen
der
beiden
Teilrepubliken
im
Einklang
mit
der
Verfassungscharta
. [EU]
Revise
the
republican
Constitutions
in
line
with
the
Constitutional
Charter
.
Uneingeschränkte
Achtung
der
Verfassungscharta
und
Gewährleistung
des
effektiven
Funktionierens
der
Staatsunion
(
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Kompetenzen
des
Gerichtshofs
von
Serbien
und
Montenegro
,
die
Funktionsweise
des
Parlaments
der
Staatsunion
und
die
Annahme
der
Rechtsvorschriften
über
die
nachhaltige
Finanzierung
der
Staatsunion
);
Verfolgung
eines
konstruktiven
Konzepts
bei
der
Umsetzung
der
Kompetenzverteilung
zwischen
der
Staatsunion
und
den
Republiken
. [EU]
Fully
respect
the
Constitutional
Charter
and
ensure
the
effective
functioning
of
the
State
Union
(in
particular
with
regard
to
the
competences
of
the
Court
of
Serbia
and
Montenegro
,
the
functioning
of
the
State
Union
Parliament
and
the
adoption
of
legislation
on
the
sustainable
financing
of
the
State
Union
);
take
a
constructive
approach
in
implementing
the
distribution
of
powers
between
the
State
Union
and
the
Republics
.
Verfassungsrechtliche
Fragen
-
Uneingeschränkte
Achtung
der
Verfassungscharta
und
Gewährleistung
des
effektiven
Funktionierens
des
Staates
. [EU]
Constitutional
issues
-
Fully
respect
the
Constitutional
Charter
and
ensure
the
effective
functioning
of
the
State
.
Visa-
und
Asylpolitik
,
Migration:
Entwicklung
eines
einheitlichen
gesamtstaatlichen
Konzepts
zur
Behandlung
von
Fragen
der
Visa-
und
Asylpolitik
und
der
Migration
im
Einklang
mit
der
Verfassungscharta
mit
Schwerpunkt
auf
der
vollständigen
Harmonisierung
der
in
den
Teilrepubliken
geltenden
Visaregelungen
,
der
Verabschiedung
eines
Asylgesetzes
und
dem
Abschluss
und
der
Umsetzung
weiterer
Rückübernahmenabkommen
. [EU]
Develop
a
unified
State-level
approach
to
issues
related
to
visa
,
asylum
and
migration
in
line
with
the
Constitutional
Charter
,
notably
with
the
complete
harmonisation
of
visa
regimes
as
applied
in
the
Republics
,
the
adoption
of
the
Asylum
Law
and
the
further
conclusion
and
implementation
of
readmission
agreements
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verfassungscharta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners