DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
abschotten
Search for:
Mini search box
 

7 results for abschotten
Word division: ab·schot·ten
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Erstens hat die Kommission Zweifel, dass das Prinzip langfristiger Strombezugsverträge, die einen erheblichen Teil des Markts abschotten, mit den grundlegenden Zielen der Methode für verlorene Kosten vereinbar ist, wonach die Liberalisierung des Sektors durch angemessene Ausgleichszahlungen an die traditionellen Betreiber, die im Wettbewerb zu ungleichen Bedingungen zu bestehen haben, beschleunigt werden soll. [EU] First, the Commission had doubts that the very rules governing a PPA which foreclosed a significant part of the market could be deemed compatible with the fundamental objectives of the Stranded Costs Methodology, i.e. to increase the pace of liberalisation of the sector by granting adequate compensation to incumbents facing unfair competition.

Es wird empfohlen, für den Fall von Piratenangriffen einen Sammelraum - auch "Zitadelle" genannt - zu bestimmen und das Abschotten einzuüben, damit die Übernahme der Kontrolle über das Schiff verzögert und Zeit gewonnen werden kann. [EU] It is recommended that a piracy attack muster point or 'citadel' be designated and lock-down procedures rehearsed in order to delay access to control of the ship and buy time.

"Firewalls" sind Hard- und/oder Software-Lösungen, mit denen Organisationen ihre Netze abschotten und sie so gegen externe Bedrohungen schützen. [EU] A firewall is a hardware/software solution that isolates organisations' computer networks and thereby protects them against external threats.

In jedem Fall sollen die Maßnahmen nicht den Gemeinschaftsmarkt gegen Einfuhren aus China abschotten, sondern die Wirkung von schädigendem Dumping beseitigen. [EU] In any event, the intended effect of the measures is not to close the Community market to Chinese imports, but to remove the effects of injurious dumping.

Pools dürfen fremde Technologien nicht übermäßig abschotten oder die Einrichtung alternativer Pools einschränken. [EU] Pools should not unduly foreclose third party technologies or limit the creation of alternative pools.

Was den Wettbewerb auf dem Gemeinschaftsmarkt angeht, so ist zu anzumerken, dass die Einführung von Antidumpingmaßnahmen zwar wahrscheinlich dazu führen würde, dass die Preise der Ausfuhren mit Ursprung in der VR China in die Gemeinschaft steigen, dass die vorgeschlagenen Maßnahmen den Gemeinschaftsmarkt aber nicht gegen die chinesischen Ausführer abschotten, so dass die chinesischen Waren weiterhin auf dem Markt präsent sein werden. [EU] As concerns the competitive environment in the Community market, it should be noted that although the effect of the imposition of anti-dumping measures would probably be that the price levels of the exports originating in the PRC in the Community would increase, the measures as proposed are not such as to close the Community market to the Chinese exporters and therefore will allow the continued presence of Chinese products in the market.

Was die Belieferung von GuD-Anlagen mit Erdgas angeht, wird die angemeldete Transaktion die gesamte Nachfrage dieser gasbefeuerten Stromkraftwerke abschotten (namentlich der kurzfristige Bedarf von Turbogás und TER/Carregado), die andernfalls nach der Zulassung von GuD-Anlagen zum freien System von GDP-Wettbewerbern hätte bedient werden können. [EU] As regards the supply of gas to CCGTs, the notified operation will foreclose all the gas demand by CCGTs (namely Turbogás' [13] and TER/Carregado's short-term requirements) which could otherwise have been challenged by competitors of GDP, once CCGTs are eligible.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners