A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abschnittsweise
abschnittweise
abschnitzeln
abschnüren
abschotten
abschrammen
abschraubbar
abschrauben
abschreckbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for
abschotten
Word division: ab·schot·ten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Erstens
hat
die
Kommission
Zweifel
,
dass
das
Prinzip
langfristiger
Strombezugsverträge
,
die
einen
erheblichen
Teil
des
Markts
abschotten
,
mit
den
grundlegenden
Zielen
der
Methode
für
verlorene
Kosten
vereinbar
ist
,
wonach
die
Liberalisierung
des
Sektors
durch
angemessene
Ausgleichszahlungen
an
die
traditionellen
Betreiber
,
die
im
Wettbewerb
zu
ungleichen
Bedingungen
zu
bestehen
haben
,
beschleunigt
werden
soll
. [EU]
First
,
the
Commission
had
doubts
that
the
very
rules
governing
a
PPA
which
foreclosed
a
significant
part
of
the
market
could
be
deemed
compatible
with
the
fundamental
objectives
of
the
Stranded
Costs
Methodology
, i.e.
to
increase
the
pace
of
liberalisation
of
the
sector
by
granting
adequate
compensation
to
incumbents
facing
unfair
competition
.
Es
wird
empfohlen
,
für
den
Fall
von
Piratenangriffen
einen
Sammelraum
-
auch
"Zitadelle"
genannt
-
zu
bestimmen
und
das
Abschotten
einzuüben
,
damit
die
Übernahme
der
Kontrolle
über
das
Schiff
verzögert
und
Zeit
gewonnen
werden
kann
. [EU]
It
is
recommended
that
a
piracy
attack
muster
point
or
'citadel'
be
designated
and
lock-down
procedures
rehearsed
in
order
to
delay
access
to
control
of
the
ship
and
buy
time
.
"Firewalls"
sind
Hard-
und/oder
Software-Lösungen
,
mit
denen
Organisationen
ihre
Netze
abschotten
und
sie
so
gegen
externe
Bedrohungen
schützen
. [EU]
A
firewall
is
a
hardware/software
solution
that
isolates
organisations'
computer
networks
and
thereby
protects
them
against
external
threats
.
In
jedem
Fall
sollen
die
Maßnahmen
nicht
den
Gemeinschaftsmarkt
gegen
Einfuhren
aus
China
abschotten
,
sondern
die
Wirkung
von
schädigendem
Dumping
beseitigen
. [EU]
In
any
event
,
the
intended
effect
of
the
measures
is
not
to
close
the
Community
market
to
Chinese
imports
,
but
to
remove
the
effects
of
injurious
dumping
.
Pools
dürfen
fremde
Technologien
nicht
übermäßig
abschotten
oder
die
Einrichtung
alternativer
Pools
einschränken
. [EU]
Pools
should
not
unduly
foreclose
third
party
technologies
or
limit
the
creation
of
alternative
pools
.
Was
den
Wettbewerb
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
angeht
,
so
ist
zu
anzumerken
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
zwar
wahrscheinlich
dazu
führen
würde
,
dass
die
Preise
der
Ausfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
steigen
,
dass
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
den
Gemeinschaftsmarkt
aber
nicht
gegen
die
chinesischen
Ausführer
abschotten
,
so
dass
die
chinesischen
Waren
weiterhin
auf
dem
Markt
präsent
sein
werden
. [EU]
As
concerns
the
competitive
environment
in
the
Community
market
,
it
should
be
noted
that
although
the
effect
of
the
imposition
of
anti-dumping
measures
would
probably
be
that
the
price
levels
of
the
exports
originating
in
the
PRC
in
the
Community
would
increase
,
the
measures
as
proposed
are
not
such
as
to
close
the
Community
market
to
the
Chinese
exporters
and
therefore
will
allow
the
continued
presence
of
Chinese
products
in
the
market
.
Was
die
Belieferung
von
GuD-Anlagen
mit
Erdgas
angeht
,
wird
die
angemeldete
Transaktion
die
gesamte
Nachfrage
dieser
gasbefeuerten
Stromkraftwerke
abschotten
(
namentlich
der
kurzfristige
Bedarf
von
Turbogás
und
TER/Carregado
),
die
andernfalls
nach
der
Zulassung
von
GuD-Anlagen
zum
freien
System
von
GDP-Wettbewerbern
hätte
bedient
werden
können
. [EU]
As
regards
the
supply
of
gas
to
CCGTs
,
the
notified
operation
will
foreclose
all
the
gas
demand
by
CCGTs
(namely
Turbogás'
[13]
and
TER/Carregado's
short-term
requirements
)
which
could
otherwise
have
been
challenged
by
competitors
of
GDP
,
once
CCGTs
are
eligible
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abschotten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners