DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

39 results for TMG
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

6 Stunden Flugausbildung auf einem TMG, die Folgendes umfassten: [EU] 6 hours of flight instruction on a TMG, including:

Besondere Anforderungen an Bewerber mit einer LAPL(S) mit TMG-Erweiterung. [EU] Specific requirements for applicants holding an LAPL(S) with a TMG extension.

Besondere Anforderungen an Bewerber mit einer LAPL(S) mit TMG-Erweiterung. [EU] Specific requirements for applicants holding an LAPL(S) with TMG extension.

Bewerber um eine LAPL(A), die Inhaber einer LAPL(S) mit TMG-Erweiterung sind, müssen nach Eintragung der TMG-Erweiterung mindestens 21 Flugstunden auf TMGs absolviert haben und die Anforderungen der FCL.135.A a) auf Flugzeugen erfüllt haben. [EU] Applicants for an LAPL(A) holding an LAPL(S) with TMG extension shall have completed at least 21 hours of flight time on TMGs after the endorsement of the TMG extension and complied with the requirements of FCL.135.A(a) on aeroplanes.

Bewerber um eine PPL(A), die Inhaber einer LAPL(S) mit einer TMG-Erweiterung sind, müssen Folgendes absolviert haben: [EU] Applicants for a PPL(A) holding an LAPL(S) with a TMG extension shall have completed:

Die mit den Berechtigungen zum Schleppen von Segelflugzeugen und Bannern verbundenen Rechte sind auf Flugzeuge oder TMG beschränkt, je nach dem, in welchem Luftfahrzeug der Flugausbildung absolviert wurde. [EU] The privileges of the sailplane and banner towing ratings shall be limited to aeroplanes or TMG, depending on which aircraft the flight instruction was completed.

Die Rechte des Inhabers einer Bergflugberechtigung bestehen in der Durchführung von Flügen mit Flugzeugen oder TMG von und zu Geländen, für die die entsprechende von den Mitgliedstaaten bestimmte Behörde festgelegt hat, dass eine solche Berechtigung erforderlich ist. [EU] The privileges of the holder of a mountain rating are to conduct flights with aeroplanes or TMG to and from surfaces designated as requiring such a rating by the appropriate authorities designated by the Member States.

Die Rechte einer LAPL(A) sind auf die Flugzeugklasse und -baureihe oder TMG beschränkt, in der die praktische Prüfung absolviert wurde. [EU] The privileges of an LAPL(A) shall be limited to the class and variant of aeroplanes or TMG in which the skill test was taken.

Die Rechte einer LAPL(S) werden auf ein TMG erweitert, wenn der Pilot bei einer ATO mindestens Folgendes absolviert hat: [EU] The privileges of an LAPL(S) shall be extended to a TMG when the pilot has completed in an ATO, at least:

Die Rechte werden erweitert, wenn der Pilot Inhaber einer Lizenz für Flugzeuge oder TMGs ist und mindestens 3 Schulungsflüge mit einem Fluglehrer absolviert hat, die den vollen Schlepp-Lehrplan in beiden Luftfahrzeugkategorien umfassen, wie erforderlich. [EU] The privileges will be extended if the pilot holds a licence for aeroplanes or TMG and has successfully completed at least 3 dual training flights covering the full towing training syllabus in either aircraft, as relevant.

eine Befähigungsüberprüfung mit einem Prüfer auf einem Segelflugzeug bzw. einem TMG ablegen oder [EU] pass a proficiency check with an examiner on a sailplane or a TMG, as appropriate; or [listen]

Einem Bewerber, der Inhaber einer IR in einem Flugzeug oder TMG ist oder war, werden 5 Stunden auf die Anforderung in obigem Absatz 2 Ziffer ii angerechnet. [EU] An applicant who holds or has held an IR in an aeroplane or TMG, shall be credited with 5 hours towards the requirement in (2)(ii) above.

eine praktische Prüfung, in der ein angemessener Stand der praktischen Fähigkeiten in einem TMG nachgewiesen wurde. [EU] a skill test to demonstrate an adequate level of practical skill in a TMG.

Ein TMG muss gemäß dem Flughandbuch aus eigener Kraft starten und steigen können. [EU] It shall be capable of taking off and climbing under its own power according to its flight manual.

Für die Verlängerung von Klassenberechtigungen und Musterberechtigungen für einmotorige Flugzeuge mit Kolbentriebwerk mit einem Piloten und TMG-Berechtigungen muss der Bewerber: [EU] For revalidation of single-pilot single-engine piston aeroplane class ratings or TMG class ratings the applicant shall:

für TMG oder Segelflugzeuge: 30 Stunden, geflogen als PIC [EU] for TMG or sailplanes, 30 hours flown as PIC

Im Falle eines Eigenstarts kann die Flugausbildung mit Fluglehrer in einem TMG absolviert werden [EU] In the case of self launch, dual flight instruction may be done in a TMG

im Falle eines FI(S) mindestens 30 Stunden oder 60 Starts im Rahmen eines Flugunterrichts in Segelflugzeugen, Reisemotorseglern oder TMGs als FI oder als Prüfer während des Gültigkeitszeitraums des Zeugnisses [EU] in the case of an FI(S), at least 30 hours or 60 take-offs of flight instruction in sailplanes, powered sailplanes or TMG as, FI or as examiner during the period of validity of the certificate

Inhaber einer LAPL(A) dürfen die mit ihrer Lizenz verbundenen Rechte nur ausüben, wenn sie in den letzten 24 Monaten als Flugzeug- oder TMG-Piloten mindestens Folgendes absolviert haben: [EU] Holders of an LAPL(A) shall only exercise the privileges of their licence when they have completed, in the last 24 months, as pilots of aeroplanes or TMG:

Inhaber einer LAPL(A) dürfen nur Fluggäste befördern, wenn sie nach der Erteilung der Lizenz 10 Stunden Flugzeit als PIC auf Flugzeugen oder TMG absolviert haben. [EU] Holders of an LAPL(A) shall only carry passengers after they have completed, after the issuance of the licence, 10 hours of flight time as PIC on aeroplanes or TMG.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners