A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for sorgfältiger
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Antragsteller
haben
die
Gebühr
in
voller
Höhe
einschließlich
etwaiger
Bankgebühren
im
Zusammenhang
mit
der
Zahlung
vor
Erteilung
,
Aufrechterhaltung
oder
Änderung
der
Zulassung
zu
entrichten
,
sofern
die
Agentur
nach
sorgfältiger
Abwägung
der
finanziellen
Risiken
nichts
anderes
entscheidet
. [EU]
El
solicitante
se
asegurará
de
que
se
pague
a
la
Agencia
toda
la
cantidad
debida
,
con
inclusión
de
los
posibles
gastos
bancarios
relacionados
con
el
pago
antes
de
la
expedición
,
mantenimiento
o
modificación
del
certificado
, a
no
ser
que
la
Agencia
y
el
solicitante
acuerden
otra
cosa
tras
la
debida
consideración
de
los
riesgos
financieros
.
Darüber
hinaus
wurde
-
auch
im
Hinblick
auf
die
anderen
Vorteile
,
die
im
Rahmen
dieser
Regelung
gewährt
werden
-
nach
sorgfältiger
Prüfung
der
Stellungnahmen
des
Ausführers
bestätigt
,
dass
die
indische
Regierung
über
kein
effektives
Nachprüfungssystem
oder
-verfahren
verfügt
,
um
zu
bestätigen
,
dass
und
in
welchem
Umfang
zoll-
und
verkaufssteuerfrei
bezogene
Vorleistungen
bei
der
Herstellung
der
für
die
Ausfuhr
bestimmten
Waren
verbraucht
wurden
(
Anhang
II
Abschnitt
II
Ziffer
2
der
Grundverordnung
). [EU]
Por
otra
parte
, y
también
en
relación
con
los
demás
beneficios
disponibles
con
arreglo
a
este
sistema
,
pese
a
una
cuidadosa
consideración
de
las
declaraciones
del
exportador
,
se
confirmó
que
el
Gobierno
de
la
India
no
posee
un
procedimiento
o
un
sistema
efectivos
de
verificación
para
confirmar
si
se
consumieron
insumos
libres
del
impuesto
sobre
las
ventas
, y
en
qué
cantidades
,
en
la
producción
del
producto
exportado
(anexo
II
,
punto
II
.4,
del
Reglamento
de
base
y,
en
el
caso
de
los
sistemas
de
devolución
de
insumos
de
sustitución
,
anexo
III
,
punto
II
.2,
del
Reglamento
de
base
).
Den
Durchsetzungsbeamten
wird
empfohlen
,
die
Informationen
,
die
sie
im
Rahmen
eines
Amtshilfeersuchens
oder
einer
Warnmeldung
erhalten
,
nur
für
die
Zwecke
des
jeweiligen
Falles
zu
verwenden
,
und
zwar
unter
sorgfältiger
Beachtung
der
Datenschutzvorschriften
und
nachdem
sie
zuvor
geprüft
haben
,
ob
die
Verarbeitung
im
Zusammenhang
mit
Ermittlungen
,
die
in
einem
weiteren
öffentlichen
Interesse
stattfinden
,
notwendig
sind
. [EU]
Se
recomienda
a
los
funcionarios
responsables
de
hacer
cumplir
la
legislación
que
solo
utilicen
la
información
obtenida
de
una
solicitud
o
de
una
alerta
de
ayuda
mutua
para
fines
relativos
a
ese
caso
concreto
,
cumpliendo
estrictamente
los
requisitos
jurídicos
de
protección
de
datos
y
evaluando
previamente
la
necesidad
del
tratamiento
en
el
marco
de
investigaciones
realizadas
en
interés
general
público
.
Der
Anteil
von
Nichtglas-Komponenten
wird
durch
Wiegen
analysiert
,
nachdem
die
Stoffe
unter
sorgfältiger
Sichtprüfung
mechanisch
oder
gegebenenfalls
manuell
getrennt
wurden
. [EU]
El
contenido
de
componentes
distintos
del
vidrio
se
calculará
por
pesada
tras
haber
separado
los
materiales
manualmente
o
por
medios
mecánicos
(según
convenga
)
con
una
inspección
ocular
cuidadosa
.
Derartige
Entscheidungen
sollten
nach
sorgfältiger
Abwägung
besonderer
Erfordernisse
getroffen
werden
. [EU]
Las
decisiones
al
respecto
se
tomarán
después
de
estudiar
detalladamente
las
necesidades
de
cada
caso
.
Der
Bericht
muss
aber
im
Zusammenhang
mit
den
beiden
vorherigen
Bewertungen
gesehen
werden
,
die
sehr
viel
detaillierter
und
sorgfältiger
waren
,
insbesondere
der
erste
Agdestein-Bericht
,
in
dem
alle
Gebäude
im
inneren
Camp
einzeln
bewertet
wurden
. [EU]
Sin
embargo
,
el
informe
debe
considerarse
a
la
luz
de
las
dos
tasaciones
anteriores
,
que
son
más
detalladas
y
exhaustivas
,
en
particular
el
primer
informe
Agdestein
que
contenía
tasaciones
individuales
de
todos
los
edificios
del
campamento
interior
.
Der
Empfänger
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
kann
nach
Auffassung
des
EFTA-Gerichtshofs
und
des
Europäischen
Gerichtshofs
einer
Rückforderungsentscheidung
der
Überwachungsbehörde
nicht
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
entgegenhalten
.
Denn
ein
sorgfältiger
Wirtschaftseilnehmer
kann
überprüfen
,
ob
die
ihm
gewährte
Beihilfe
angemeldet
wurde
oder
nicht
. [EU]
Conforme
al
enfoque
del
Tribunal
de
la
AELC
y
el
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
,
el
beneficiario
de
una
ayuda
concedida
ilegalmente
no
puede
alegar
el
principio
de
confianza
legítima
contra
una
orden
de
recuperación
del
Órgano
.
Die
Kommission
ist
nach
sorgfältiger
Prüfung
der
Stellungnahme
der
Sanabel
gemäß
Artikel
7c
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2002
und
angesichts
des
präventiven
Charakters
des
Einfrierens
von
Geldern
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
der
Auffassung
,
dass
es
wegen
der
Verbindungen
der
Sanabel
zu
den
Taliban
,
Osama
bin
Laden
bzw
.
dem
Al-Qaida-Netzwerk
gerechtfertigt
ist
,
sie
in
der
Liste
zu
führen
. [EU]
En
virtud
del
artículo
7
quater
,
apartado
3
del
Reglamento
(CE)
no
881/2002
, y
tras
considerar
detenidamente
las
alegaciones
presentadas
por
Sanabel
, y
dado
el
carácter
preventivo
de
la
congelación
de
capitales
y
de
recursos
financieros
,
la
Comisión
considera
que
está
justificada
la
inclusión
de
Sanabel
en
la
lista
debido
a
su
asociación
con
los
talibanes
,
Usamah
bin
Laden
o
la
red
Al-Qaida
.
die
Organisation
der
Auswahl-
und
Vergabeverfahren
nach
den
Grundsätzen
der
Transparenz
und
Gleichbehandlung
und
gegebenenfalls
gemäß
geltenden
Vorschriften
über
das
öffentliche
Auftragswesen
und
unter
sorgfältiger
Vermeidung
von
Interessenkonflikten
[EU]
la
organización
de
los
procedimientos
de
selección
y
adjudicación
de
acuerdo
con
los
principios
de
transparencia
e
igualdad
de
trato
y,
cuando
proceda
,
con
arreglo
a
las
normas
aplicables
de
contratación
pública
, y
adoptando
todas
las
medidas
necesarias
para
evitar
cualquier
posible
conflicto
de
intereses
Diese
Methode
eignet
sich
für
Substanzen
und
für
aus
mehreren
Bestandteilen
bestehende
Flüssigkeiten
und
Feststoffe
im
Druckbereich
von
10–
;1
bis
105
Pa
sowie
bei
entsprechend
sorgfältiger
Vorgehensweise
auch
im
Bereich
von
1
bis
10
Pa
. [EU]
Este
método
resulta
adecuado
para
sustancias
y
líquidos
y
sólidos
multicomponente
en
el
intervalo
comprendido
entre
10–
;1 y
105
Pa
y,
si
se
pone
el
debido
cuidado
,
también
en
el
comprendido
entre
1 y
10
Pa
.
Eine
solche
Feststellung
wird
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
nur
nach
sorgfältiger
Prüfung
der
Auswirkung
auf
den
Schiffsbetrieb
und
die
Überstehensfähigkeit
vorgenommen
. [EU]
La
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
solo
tomará
tal
decisión
después
de
examinar
con
detenimiento
las
repercusiones
que
pueda
tener
en
las
operaciones
del
buque
y
en
su
aptitud
para
conservar
la
flotabilidad
.
Eine
solche
Feststellung
wird
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
nur
nach
sorgfältiger
Prüfung
der
Auswirkung
auf
den
Schiffsbetrieb
und
die
Überstehensfähigkeit
vorgenommen
. [EU]
La
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
sólo
tomará
tal
decisión
después
de
examinar
con
detenimiento
las
repercusiones
que
pueda
tener
en
las
operaciones
del
buque
y
en
su
aptitud
para
conservar
la
flotabilidad
.
Ein
sorgfältiger
Umgang
mit
den
Tieren
durch
erfahrenes
Personal
mit
geringstmöglicher
Störung
der
üblichen
Vorgehensweisen
sorgt
dafür
,
dass
die
Tiere
vor
ihrer
schmerzfreien
Tötung
so
wenig
wie
möglich
leiden
. [EU]
Una
manipulación
cuidadosa
por
personal
experimentado
,
que
altere
lo
menos
posible
las
prácticas
normales
,
reducirá
la
angustia
de
los
animales
antes
de
su
muerte
.
Ferner
wird
die
Notwendigkeit
sorgfältiger
klinischer
Beobachtung
der
Tiere
hervorgehoben
,
um
möglichst
umfangreiche
Informationen
zu
erhalten
. [EU]
Cabe
destacar
la
necesidad
de
realizar
observaciones
clínicas
detenidas
de
los
animales
, a
fin
de
obtener
la
máxima
información
posible
.
Im
Besonderen
haben
die
italienischen
Behörden
in
ihrem
Schreiben
vom
12
.
Juli
2001
eine
eingehende
Studie
zum
Beweis
dafür
vorgelegt
,
dass
ihre
Interventionen
in
Form
des
Erwerbs
von
Aktienbeteiligungen
nach
marktwirtschaftlichen
Grundsätzen
und
nach
sorgfältiger
Beurteilung
der
Finanzlage
des
Unternehmens
und
insbesondere
der
Struktur
und
des
Umfangs
seiner
Verbindlichkeiten
erfolgten
. [EU]
En
particular
,
por
carta
de
12
de
julio
de
2001
,
las
autoridades
italianas
presentaron
un
estudio
pormenorizado
a
fin
de
demostrar
que
las
intervenciones
por
ellas
efectuadas
en
forma
de
adquisición
de
acciones
se
habían
llevado
a
cabo
siguiendo
los
principios
del
mercado
y
tras
una
cuidadosa
evaluación
de
la
situación
financiera
de
la
empresa
,
en
particular
,
de
su
estructura
y
del
volumen
de
su
deuda
.
Im
vorliegenden
Fall
wird
nach
sorgfältiger
Prüfung
weiterhin
die
Auffassung
vertreten
,
dass
keine
Verbindung
besteht
zwischen
den
verbrauchten
zollfreien
Vormaterialien
und
der
ausgeführten
Ware
und
dass
daher
kein
angemessenes
Nachprüfungssystem
existiert
. [EU]
En
el
caso
que
nos
ocupa
,
se
insiste
,
tras
minuciosa
consideración
,
en
que
no
existe
vinculación
alguna
entre
los
insumos
libres
de
derecho
consumidos
y
el
producto
exportado
, y
que
,
por
consiguiente
,
no
existe
un
sistema
de
verificación
adecuado
.
In
angemessenen
zeitlichen
Abständen
(
mindestens
alle
sechs
Monate
)
werden
repräsentative
Stichproben
von
Fremdstoffen
durch
Wiegen
analysiert
,
nachdem
sie
unter
sorgfältiger
Sichtprüfung
magnetisch
oder
gegebenenfalls
manuell
von
Eisen-
und
Stahlpartikeln
sowie
-gegenständen
getrennt
wurden
. [EU]
Con
la
debida
frecuencia
(como
mínimo
cada
seis
meses
),
se
pesarán
muestras
representativas
de
materiales
extraños
tras
separación
magnética
o
manual
(según
convenga
)
de
las
partículas
y
objetos
de
hierro
y
acero
bajo
una
cuidadosa
inspección
ocular
.
In
Artikel
45
wird
daher
ebenfalls
ausgeführt
,
dass
nach
derzeitigem
Wissensstand
und
auf
Grund
sorgfältiger
Prüfung
der
wesentlichen
wirtschaftlichen
Risiken
die
wahrscheinliche
Inanspruchnahme
deutlich
geringer
ausfallen
wird
. [EU]
Por
tanto
,
el
artículo
45
también
establece
que
,
según
la
información
disponible
en
la
fecha
y
tras
un
examen
detallado
de
los
principales
riesgos
económicos
,
la
probabilidad
de
requerimiento
de
la
responsabilidad
será
mucho
menor
.
Insbesondere
wenn
das
Kreditrisiko
durch
Verbriefung
übertragen
wird
,
sollten
die
Anleger
ihre
Entscheidungen
erst
nach
gebührend
sorgfältiger
Abwägung
treffen
,
wofür
sie
hinreichend
über
die
Verbriefungen
informiert
sein
müssen
. [EU]
Cuando
se
transfiera
el
riesgo
de
crédito
mediante
titulización
,
en
particular
,
conviene
que
los
inversores
no
tomen
su
decisión
sino
después
de
haber
llevado
a
cabo
un
análisis
diligente
y
riguroso
,
con
vistas
al
cual
necesitan
información
adecuada
acerca
de
las
titulizaciones
.
Je
höher
die
Sunk
Costs
ausfallen
,
desto
sorgfältiger
müssen
potentielle
neue
Anbieter
die
mit
dem
Marktzutritt
verbundenen
Risiken
erwägen
und
umso
plausibler
können
die
im
Markt
etablierten
Unternehmen
damit
drohen
,
es
mit
den
neuen
Konkurrenten
aufzunehmen
,
da
diese
Kosten
den
Marktaustritt
für
sie
zu
einer
teuren
Angelegenheit
machen
. [EU]
Cuantos
más
costes
irrecuperables
haya
,
más
cuidadosamente
deberán
sopesar
los
competidores
potenciales
el
riesgo
de
entrar
en
el
mercado
y
más
creíbles
serán
las
amenazas
de
los
operadores
ya
establecidos
de
contrarrestar
su
competencia
,
ya
que
los
costes
irrecuperables
hacen
muy
gravoso
para
las
empresas
ya
establecidas
abandonar
el
mercado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sorgfältiger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners