DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
denunciation
Search for:
Mini search box
 

55 results for denunciation
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

die Brandmarkung von etw. als etw. the denunciation of sth. as sth.

Am 29. Juni 2011 hinterlegte die Regierung des Plurinationalen Staates Bolivien (im Folgenden "Bolivien") eine Urkunde zur Kündigung des Einheits-Übereinkommens der Vereinten Nationen über Suchtstoffe beim Generalsekretär der Vereinten Nationen. [EU] On 29 June 2011, the Government of the Plurinational State of Bolivia (hereinafter Bolivia) deposited with the Secretary-General of the United Nations an instrument of denunciation of the UN Single Convention on Narcotic Drugs.

Artikel 32: Kündigung dieses Abkommens [EU] Article 32: Denunciation of This Act

Artikel 39: Kündigung [EU] Article 39: Denunciation

[Datum des Wirksamwerdens] Die Kündigung wird zum Ende des Kalenderjahrs wirksam, das auf das Jahr folgt, in dem die Notifikation beim Generalsekretär eingegangen ist. [EU] (Effective date) The denunciation shall take effect at the end of the calendar year following the year in which the notification was received by the Secretary-General.

Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu bestellen, die befugt ist(sind), der Regierung der Republik Angola die Kündigung des Abkommens zu notifizieren. [EU] The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to notify the Government of the Republic of Angola of the denunciation of the Agreement.

Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu bestellen, die befugt ist/sind, die Regierung von Indien von der Kündigung des genannten Abkommens in Kenntnis zu setzen. [EU] The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to notify the Government of India of the denunciation of the said Agreement.

Die Gültigkeit der Carnets TIR, die vor dem Tage, an dem die Kündigung wirksam wird, von einer Abgangszollstelle angenommen worden sind, wird durch die Kündigung nicht berührt, und die Haftung der bürgenden Verbände nach den Bedingungen dieses Übereinkommens bleibt bestehen. [EU] The validity of TIR Carnets accepted by the Customs office of departure before the date when the denunciation takes effect shall not be affected thereby and the guarantee of the guaranteeing association shall hold good in accordance with the provisions of this Convention.

Die Kommission leitet eine Untersuchung ein, um festzustellen, ob Boliviens Kündigung des Einheits-Übereinkommens der Vereinten Nationen über Suchtstoffe eine vorübergehende Rücknahme der Sonderregelung für nachhaltige Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung für Waren mit Ursprung in diesem Land rechtfertigt. [EU] The Commission shall initiate an investigation in order to establish whether the denunciation of the UN Single Convention on Narcotic Drugs justifies a temporary withdrawal of the special incentive arrangement for sustainable development and good governance for products originating in Bolivia.

Die Kommission schlägt die Kündigung geltender bilateraler oder partnerschaftlicher Fischereiabkommen mit solchen Ländern vor, sofern darin vorgesehen ist, dass das Abkommen im Falle der Nichteinhaltung der von ihnen eingegangenen Verpflichtungen in Bezug auf die Bekämpfung der IUU-Fischerei beendet wird. [EU] The Commission shall propose the denunciation of any standing bilateral fisheries agreement or fisheries partnership agreement with such countries which provides for termination of the agreement in case of failure to comply with undertakings made by them with regard to combating IUU fishing.

Die Kündigung erfolgt durch Hinterlegung einer entsprechenden Urkunde beim Generalsekretär. [EU] Denunciation shall be effected by the deposit of an instrument to that effect with the Secretary-General.

Die Kündigung kann sich auf bestimmte Gebietseinheiten beschränken, auf die das Übereinkommen angewendet wird. [EU] The denunciation may be limited to certain territorial units to which the Convention applies.

Die Kündigung kann sich auf bestimmte Gebietseinheiten eines nicht einheitlichen Rechtssystems beschränken, auf die das Übereinkommen angewendet wird. [EU] The denunciation may be limited to certain territorial units of a non-unified legal system to which this Convention applies.

Die Kündigung kann sich auf bestimmte Gebietseinheiten eines Staates mit mehreren Einheiten beschränken, auf die das Übereinkommen angewendet wird. [EU] The denunciation may be limited to certain territorial units of a multi-unit State to which the Convention applies.

Die Kündigung wird am 31. Dezember desselben Jahres wirksam. [EU] The denunciation shall take effect on 31 December of that same year.

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf den Ablauf eines Zeitraums von 12 Monaten nach Eingang der Notifikation beim Depositar folgt. [EU] The denunciation shall take effect on the first day of the month following the expiration of 12 months after the date on which the notification is received by the depositary.

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von zwölf Monaten nach Eingang der Notifikation beim Depositar Für Deutschland: Verwahrer. [EU] The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of twelve months after the notification is received by the depositary.

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von zwölf Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt. [EU] The denunciation shall take effect on the first day of the month following the expiration of 12 months after the date on which the notification is received by the depositary.

Die Kündigung wird drei Jahre nach Ablauf des Jahres wirksam, in dem sie notifiziert worden ist. [EU] Denunciation shall take effect three years after the end of the year in which it has been notified.

Die Kündigung wird durch eine Urkunde notifiziert, die beim Generaldirektor der UNESCO hinterlegt wird. [EU] The denunciation shall be notified by an instrument in writing deposited with the Director-General of Unesco.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners