A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for ausgleichende
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Seine
unprätentiöse
und
ausgleichende
Art
zu
reden
und
zu
handeln
hat
ihm
aber
auch
in
der
nicht-jüdischen
Öffentlichkeit
hohes
Ansehen
verschafft
. [G]
Thanks
to
his
unpretentious
and
reconciling
manner
of
speaking
and
acting
he
has
gained
much
respect
both
within
and
outside
the
Jewish
community
.
Daher
kann
die
Kommission
Maßnahme
Y1
nur
unter
der
Bedingung
als
mit
der
Bankenmitteilung
vereinbar
erklären
,
dass
eine
ausgleichende
Zahlung
von
18
,2
Mio
.
EUR
geleistet
wird
um
zu
gewährleisten
,
dass
für
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
über
drei
Monaten
tatsächlich
eine
Vergütung
in
Höhe
des
EURIBOR
+
50
Basispunkte
erhoben
wird
. [EU]
Therefore
,
the
Commission
can
only
declare
Measure
Y1
compatible
with
the
internal
market
on
the
condition
that
a
corrective
payment
of
EUR
18
,2
million
is
made
to
ensure
that
loans
with
a
maturity
of
more
than
3
months
are
effectively
remunerated
at
EURIBOR
+
50
basis
points
.
Darüber
hinaus
beteiligte
sich
France
Télécom
am
"Ausgleichssystem"
(
régime
de
compensation
)
und
am
"Sonderausgleichssystem"
(
régime
de
surcompensation
),
die
ausgleichende
Transferzahlungen
zwischen
den
Ruhegehaltssystemen
für
Beamte
anderer
öffentlicher
Einrichtungen
vorsahen
. [EU]
France
Télécom
also
participated
in
the
'compensation'
and
'over-compensation'
schemes
,
providing
for
transfers
designed
to
ensure
an
equilibrium
with
the
pension
schemes
for
civil
servants
of
other
public
bodies
.
Dementsprechend
stelle
der
geplante
Immobilienverkauf
eher
eine
Einnahmequelle
als
eine
die
Wettbewerbsverzerrung
ausgleichende
Maßnahme
dar
. [EU]
Similarly
,
the
planned
sale
of
real
estate
would
serve
as
a
source
of
financing
rather
than
as
compensation
for
a
distortion
of
competition
.
Die
Kommission
stellte
fest
,
dass
die
Erforderlichkeit
der
Beihilfe
ein
allgemeines
Vereinbarkeitskriterium
ist
und
kam
zu
folgendem
Schluss:
Wenn
die
Beihilfe
nicht
dazu
führt
,
dass
mehr
Maßnahmen
durchgeführt
werden
,
als
dies
aufgrund
der
Marktkräfte
allein
der
Fall
wäre
,
ist
nicht
zu
erwarten
,
dass
die
Beihilfe
positive
und
die
Verzerrung
des
Handels
ausgleichende
Auswirkungen
hat
,
so
dass
sie
nicht
genehmigt
werden
kann
. [EU]
The
Commission
noted
that
the
necessity
of
the
aid
is
a
general
compatibility
criterion
and
concluded
that
,
where
the
aid
does
not
lead
to
more
measures
being
undertaken
than
would
be
the
case
with
market
forces
alone
,
the
aid
cannot
be
expected
to
have
positive
effects
offsetting
the
distortion
of
trade
and
cannot
,
therefore
,
be
authorised
.
Im
Falle
von
Combus
gewährte
der
dänische
Staat
ausgleichende
Vorteile
nicht
der
betroffenen
Gesellschaft
,
sondern
den
in
der
Gesellschaft
beschäftigten
Arbeitnehmern
. [EU]
In
Combus
,
the
Danish
State
did
not
compensate
the
company
concerned
but
the
officials
employed
by
it
.
Kann
die
flugmedizinische
Tauglichkeit
nicht
in
vollem
Umfang
nachgewiesen
werden
,
dürfen
ausgleichende
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
die
eine
gleichwertige
Flugsicherheit
gewährleisten
. [EU]
Where
medical
fitness
cannot
be
fully
demonstrated
,
mitigation
measures
that
provide
equivalent
flight
safety
may
be
implemented
.
Kann
die
medizinische
Tauglichkeit
nicht
in
vollem
Umfang
nachgewiesen
werden
,
dürfen
ausgleichende
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
die
eine
gleichwertige
Sicherheit
gewährleisten
. [EU]
Where
medical
fitness
cannot
be
fully
demonstrated
,
mitigation
measures
that
provide
equivalent
safety
may
be
implemented
.
Strukturellen
Hindernissen
sollte
vorzugsweise
mit
strukturellen
Maßnahmen
begegnet
werden
,
wohingegen
bei
der
Behebung
von
Ineffizienzen
infolge
von
Marktversagen
der
Staat
eine
ausgleichende
Rolle
spielen
kann
. [EU]
Structural
barriers
should
preferably
be
handled
by
structural
measures
[7],
whereas
State
aid
may
play
a
role
in
counter-weighing
inefficiencies
due
to
market
failures
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgleichende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners