DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for Gründungsakt
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Auf Empfehlung des Rates erteilt das Europäische Parlament vor dem 15. Mai des Jahres n+2 dem Direktor Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Haushaltsjahres n, es sei denn, der Gründungsakt enthält anders lautende Bestimmungen. Der Direktor unterrichtet den Verwaltungsrat von den Bemerkungen des Europäischen Parlaments, die in der Entschließung zum Entlastungsbeschluss enthalten sind. [EU] The European Parliament, upon a recommendation from the Council, shall, before 15 May of year N+2 save where otherwise provided in the constituent instrument, give a discharge to the director in respect of the implementation of the budget for year N. The director shall inform the management board of the observations of the European Parliament contained in the resolution accompanying the discharge decision.

Das Europäische Parlament und/oder der Rat kann die Kommission auffordern, die Gewährung von Mitteln für den jeweiligen Treuhandfonds einzustellen oder gegebenenfalls den Gründungsakt zum Zweck der Auflösung des Fonds zu ändern. [EU] The European Parliament and/or the Council may request the Commission to discontinue appropriations for that trust fund or to revise the constitutive act with a view to the liquidation of the trust fund, where appropriate.

Die Gemeinschaftseinrichtung übermittelt der Kommission einen vorläufigen Entwurf des Voranschlags der Einnahmen und Ausgaben sowie die allgemeinen Leitlinien zu dessen Begründung bis zum 10. Februar jeden Jahres und den endgültigen Entwurf des Voranschlags bis zu dem Datum, das im Gründungsakt angegeben ist. [EU] The Community body shall send the Commission a provisional draft estimate of its revenue and expenditure and the general guidelines underlying that estimate by 10 February each year and the final draft estimate by the date specified in the constituent instrument.

Gewährt die Gemeinschaftseinrichtung Finanzhilfen gemäß ihrem Gründungsakt oder auf der Grundlage einer Aufgabenübertragung durch die Kommission gemäß Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe b der Haushaltsordnung, so finden die einschlägigen Bestimmungen der Haushaltsordnung und der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 vorbehaltlich der Absätze 2 und 3 dieses Artikels Anwendung. [EU] Where the Community body may award grants in accordance with its constituent instrument or by delegation of the Commission pursuant to Article 54(2)(b) of the general Financial Regulation, the relevant provisions of the general Financial Regulation and Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 shall apply subject to paragraphs 2 and 3 of this Article.

Im Gründungsakt des Treuhandfonds sind seine Ziele festzulegen. [EU] The constitutive act of each trust fund shall define the objectives of the trust fund.

(Nach Artikel 18 Absatz 5 Handelsgesellschaftsgesetz musste der Gründungsakt einer Aktiengesellschaft nach der Errichtung der Gesellschaft in der vorgeschriebenen Rechtsform in das Handelsregister eingetragen werden. Die Eintragung war nach Artikel 15 Absatz 1 und Absatz 3 Buchstabe a Handelsregistergesetz (Código do Registo Comercial) und Artikel 166.o Handelsgesellschaftsgesetz zwingend vorgeschrieben. [EU] Article 18(5) of the company code provided that the act setting up a public limited company, after the company had been established in due legal form, had to be recorded in the commercial registry. Registration was compulsory pursuant to article 15(1) and 3(a) of the Commercial Registry Code (Código do Registo Comercial) and Article 166.o of the company code.

Nach dem Grundsatz der "Äquivalenz der Rechtsakte" kann ein Gesetz nur durch ein Gesetz aufgehoben, ausgesetzt oder geändert werden, das dem Gründungsakt gleichrangig ist, und nicht durch einen nachrangigen Rechtsakt. [EU] Under that principle of 'equivalence of acts', a law may only be repealed, suspended or modified by a legal act which is of the same hierarchical rank as the constitutive act and not by an act which has a lower rank in the hierarchy of laws.

nach innerstaatlichem Recht im offiziellen Gründungsakt als eine öffentliche Einrichtung geschaffen oder als öffentliche Einrichtung anerkannt sowie [EU] incorporated as a public body in the formal act of creation or recognised as public body by the national law and

Treuhandfonds der Union werden für eine begrenzte Laufzeit eingerichtet, die in ihrem Gründungsakt festgelegt ist. [EU] Union trust funds shall be created for a limited duration determined in their constitutive act.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners