A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for Entstaatlichung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Abschluss
der
Entstaatlichung
. [EU]
Complete
the
denationalisation
process
.
Da
die
Piraeus
Bank
nicht
in
das
Verfahren
der
Entstaatlichung
von
HSY
einbezogen
war
,
hätte
sie
nach
dem
Gesetz
und
der
Verkehrssitte
von
jeglicher
Verpflichtung
,
die
vom
HSY-Übertragungsvertrag
herrührt
,
abgesichert
werden
müssen
,
da
sie
daran
nicht
beteiligt
war
. [EU]
Given
that
Bank
of
Piraeus
had
no
involvement
in
the
procedure
of
the
denationalisation
of
HSY
,
it
should
be
,
according
to
law
and
transaction
customs
,
secured
against
any
obligation
emanating
from
the
contract
of
transferring
HSY
to
which
it
was
not
participating
.
Diese
Bürgschaftserklärungen
,
die
-
wie
bereits
betont
-
mit
absoluter
Transparenz
und
Klarheit
in
allen
Vertragstexten
der
Entstaatlichung
enthalten
sind
,
und
insbesondere
im
schuldrechtlichen
Vertrag
vom
11
.10.2001,
sind
dem
Charakter
des
Handels
(
Verkauf
eines
bestimmten
Vermögenswerts
)
angemessen
,
gelten
für
alle
kandidierenden
Meistbietenden
und
räumen
keinem
weitere
Vorteile
ein
. [EU]
These
guarantees
,
which
,
as
it
has
already
been
stressed
,
are
included
with
absolute
transparency
and
clarity
in
all
the
contractual
texts
of
the
denationalisation
and
mainly
in
the
promissory
contract
of
11
.10.2001,
pertain
to
the
character
of
the
transaction
(sale
of
a
definite
asset
),
are
valid
for
all
candidate
bidders
and
do
not
confer
any
additional
benefit
to
anyone
.
Dieselbe
Klausel
hätte
für
jeden
Meistbietenden
gegolten
,
da
sie
-
wie
bereits
erwähnt
-
Eingang
in
das
Verfahren
der
Entstaatlichung
gefunden
hatte
. [EU]
The
same
condition
would
have
been
valid
for
every
bidder
,
since
,
as
it
has
already
been
mentioned
,
it
has
been
included
in
the
procedure
of
denationalisation
.
Diese
Privatisierung
erfolgte
mit
Entscheidung
Nr
.
14/3-1-2001
des
zuständigen
Interministeriellen
Ausschusses
für
Entstaatlichung
und
fand
im
Zusammenhang
mit
dem
griechischen
Gesetz
2000/91
über
Entstaatlichung
statt
. [EU]
This
privatisation
was
decided
by
decision
No
14/3-1-2001
of
the
relevant
Inter-ministerial
Privatisation
Committee
and
took
place
within
the
framework
of
the
Greek
Privatisation
Law
2000/2091
.
Im
Schreiben
vom
23
.
Mai
2005
steht:"Der
Verkauf
von
HSY
wurde
durch
den
Prozess
der
Entstaatlichung
abgeschlossen
(
Gesetz
2001/1990
). [EU]
The
letter
of
23
May
2005
indicates:'The
sale
of
HSY
was
conducted
with
the
procedure
of
denationalisation
(Law
2001/1990
).
Verständlich
ist
auch
,
dass
,
da
das
Verfahren
der
Entstaatlichung
im
Februar
2001
begann
(
zu
einem
Zeitpunkt
,
als
der
griechische
Staat
Mehrheitsaktionär
der
damaligen
Verkäuferin
ETVA
war
),
der
griechische
Staat
als
Verkäufer
der
ETVA
der
Piraeus
Bank
gegenüber
ebenfalls
verpflichtet
war
,
eine
Bürgschaftserklärung
zu
gewähren
(
und
dies
auch
getan
hat
)
in
Bezug
auf
den
zu
veräußernden
Vermögenswert
,
das
heißt
in
Bezug
auf
die
Werft
,
da
der
Staat
als
Verkäufer
verpflichtet
war
,
eine
solche
Erklärung
abzugeben
. [EU]
It
is
also
self-evident
that
,
since
the
procedure
of
denationalisation
began
in
February
2001
(at a
time
when
the
main
shareholder
of
the
then
selling
Bank
ETVA
was
the
Greek
State
),
the
State
,
as
a
seller
of
ETVA
to
Bank
Piraeus
,
ought
to
also
provide
and
did
actually
provide
its
own
guarantee
to
the
purchaser
of
its
shares
in
ETVA
(Bank
of
Piraeus
),
regarding
the
asset
that
was
for
sale
, i.e.
the
Shipyards
,
because
the
seller
had
to
provide
such
a
guarantee
.
Wie
in
Randnummer
59
erwähnt
,
wurde
die
Privatisierung
mit
Entscheidung
Nr
.
14/3
.1.2001
des
zuständigen
Interministeriellen
Ausschusses
für
Entstaatlichung
beschlossen
. [EU]
As
indicated
in
recital
59
of
the
present
decision
,
the
privatisation
was
decided
by
decision
No
14/3-1-2001
of
the
relevant
Inter-ministerial
Privatisation
Committee
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entstaatlichung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners