A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for acabe
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abweichend
von
Anhang
II
Abschnitt
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
können
die
Mitgliedstaaten
diese
Vorschriften
in
den
verschiedenen
Sektoren
schrittweise
einführen
,
abgesehen
vom
Geflügelsektor
,
in
dem
sie
unmittelbar
gelten
,
so
dass
in
jedem
Mitgliedstaat
die
Vorschriften
über
die
Informationen
zur
Lebensmittelkette
im
Schweinesektor
bis
zum
Ende
des
zweiten
Übergangsjahres
und
in
den
Sektoren
Equiden
und
Mastkälber
bis
zum
Ende
des
dritten
Jahres
angewendet
werden
. [EU]
Como
excepción
a
los
requisitos
establecidos
en
el
anexo
II
,
sección
III
,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
,
los
Estados
miembros
aplicarán
gradualmente
los
citados
requisitos
en
los
diferentes
sectores
,
además
de
en
el
de
aves
de
corral
en
el
que
serán
aplicables
con
carácter
inmediato
,
de
forma
que
en
el
sector
porcino
de
cada
Estado
miembro
se
cumpla
la
aplicación
de
los
requisitos
de
información
sobre
la
cadena
alimentaria
antes
de
que
acabe
el
segundo
año
de
transición
, y
en
los
sectores
equino
y
de
terneros
de
carne
antes
del
fin
del
tercer
año
.
Bei
einer
bestehenden
Investition
könnte
der
Kapitalgeber
eher
bereit
sein
,
kurzfristig
eine
niedrigere
(
oder
auch
eine
negative
)
Rendite
hinzunehmen
,
wenn
er
mit
einer
Verbesserung
der
Lage
rechnet
. [EU]
En
el
caso
de
una
inversión
existente
,
es
más
probable
que
el
inversor
esté
dispuesto
a
asumir
a
corto
plazo
un
rendimiento
más
exiguo
(o
incluso
negativo
)
si
espera
que
la
situación
acabe
mejorando
.
COGECA
äußert
die
Befürchtung
,
dass
eine
einheitliche
steuerliche
Behandlung
von
Genossenschaften
und
anderen
Unternehmen
dazu
führen
könnte
,
dass
Genossenschaften
andere
rechtliche
Organisationsformen
wählen
und
auf
diese
Weise
der
Marktzugang
für
Landwirte
erschwert
wird
. [EU]
La
organización
expresa
su
preocupación
por
la
posibilidad
de
que
dispensar
un
mismo
trato
fiscal
a
las
cooperativas
y a
otras
empresas
pueda
dar
lugar
a
que
las
cooperativas
adopten
otros
tipos
de
organización
jurídica
que
acabe
por
dificultar
el
acceso
de
los
agricultores
al
mercado
.
Desgleichen
sollte
ein
Vertrag
,
der
über
ein
Fernkommunikationsmittel
angebahnt
und
letztendlich
in
den
Geschäftsräumen
des
Unternehmers
geschlossen
wird
,
nicht
als
Fernabsatzvertrag
gelten
. [EU]
Tampoco
debe
considerarse
un
contrato
a
distancia
el
contrato
que
se
inicie
utilizando
un
medio
de
comunicación
a
distancia
pero
acabe
celebrándose
en
el
establecimiento
mercantil
del
comerciante
.
Die
auf
die
Erzeugung
von
nicht
endgültig
als
Pflanzkartoffeln
zertifizierten
Pflanzkartoffeln
entfallende
Fläche
beträgt
höchstens
ein
Fünftel
der
zur
Zertifizierung
vorgesehenen
Gesamtfläche
. [EU]
La
superficie
registrada
para
la
producción
de
patatas
de
siembra
que
no
se
acabe
certificando
finalmente
como
de
siembra
no
sobrepasará
una
quinta
parte
de
la
superficie
total
registrada
para
la
certificación
.
Die
Idee
hinter
dieser
Regelung
ist
,
dass
das
Unternehmen
am
Ende
der
Umstrukturierung
nicht
über
überschüssige
Liquidität
verfügt
,
die
für
ein
aggressives
Marktverhalten
verwendet
werden
könnte
. [EU]
El
objetivo
de
esta
disposición
es
evitar
que
,
cuando
acabe
la
reestructuración
,
la
empresa
se
encuentre
con
un
superávit
de
liquidez
que
pueda
utilizar
para
un
comportamiento
agresivo
en
el
mercado
.
Die
Maßnahmen
sollten
am
15
.
August
2004
in
Kraft
treten
und
176
Tage
gelten
,
sofern
nicht
endgültige
Maßnahmen
eingeführt
werden
oder
die
Untersuchung
ohne
Einführung
von
Maßnahmen
eingestellt
wird
. [EU]
Las
medidas
deberán
entrar
en
vigor
el
15
de
agosto
de
2004
y
mantenerse
vigentes
durante
un
período
de
176
días
, a
no
ser
que
se
impongan
medidas
definitivas
o
que
la
investigación
se
concluya
sin
medidas
antes
de
que
acabe
ese
período
.
Die
Mitgliedstaaten
melden
der
Kommission
vor
Ablauf
des
vierten
auf
den
jeweiligen
jährlichen
Kontingentszeitraum
folgenden
Monats
die
in
dem
betreffenden
Zeitraum
für
jede
laufende
Nummer
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
in
den
freien
Verkehr
gebrachten
Mengen
,
aufgeschlüsselt
nach
KN-Code
und
Ursprung
und
ausgedrückt
in
Kilogramm
(
Schaleneiäquivalent
). [EU]
Antes
de
que
acabe
el
cuarto
mes
siguiente
a
cada
período
contingentario
anual
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
las
cantidades
efectivamente
despachadas
a
libre
práctica
al
amparo
del
presente
Reglamento
durante
el
período
correspondiente
para
cada
número
de
orden
,
desglosadas
por
códigos
NC
y
orígenes
y
expresadas
en
kilogramos
(en
peso
de
equivalente
de
huevos
con
cáscara
).
Die
Mitgliedstaaten
melden
der
Kommission
vor
Ablauf
des
vierten
auf
den
jeweiligen
jährlichen
Kontingentszeitraum
folgenden
Monats
die
in
dem
betreffenden
Zeitraum
für
jede
laufende
Nummer
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
in
den
freien
Verkehr
gebrachten
Mengen
,
ausgedrückt
in
Kilogramm
. [EU]
Antes
de
que
acabe
el
cuarto
mes
siguiente
a
cada
período
contingentario
anual
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
las
cantidades
efectivamente
despachadas
a
libre
práctica
al
amparo
del
presente
Reglamento
durante
el
período
correspondiente
para
cada
número
de
orden
,
expresadas
en
kilogramos
.
Die
Mitgliedstaaten
melden
der
Kommission
vor
Ablauf
des
vierten
auf
den
jeweiligen
jährlichen
Kontingentszeitraum
folgenden
Monats
die
in
dem
betreffenden
Zeitraum
für
jede
laufende
Nummer
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
tatsächlich
in
den
freien
Verkehr
gebrachten
Mengen
,
ausgedrückt
in
Kilogramm
. [EU]
Antes
de
que
acabe
el
cuarto
mes
siguiente
a
cada
período
contingentario
anual
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
las
cantidades
efectivamente
despachadas
a
libre
práctica
al
amparo
del
presente
Reglamento
durante
el
período
correspondiente
para
cada
número
de
orden
,
expresadas
en
kilogramos
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
Informationen
zu
den
gemäß
dieser
Richtlinie
durchgeführten
Überprüfungen
an
die
Datenbank
übermittelt
werden
,
sobald
der
Überprüfungsbericht
fertiggestellt
bzw
.
die
Festhaltemaßnahme
aufgehoben
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
asegurarán
de
que
la
información
relacionada
con
inspecciones
llevadas
a
cabo
de
conformidad
con
la
presente
Directiva
se
transfiera
a
la
base
de
datos
de
inspecciones
tan
pronto
como
se
acabe
el
informe
de
inspección
o
se
levante
la
inmovilización
.
Dies
könnte
auch
den
betroffenen
KMU
zugute
kommen
,
selbst
wenn
die
Suche
nicht
zu
einer
Finanzierung
führt
,
da
sie
dadurch
Erfahrungen
im
Bereich
der
Risikokapitalfinanzierung
sammeln
. [EU]
También
puede
resultar
beneficioso
para
las
PYME
correspondientes
,
incluso
en
el
caso
de
que
la
investigación
no
acabe
en
una
inversión
,
ya
que
permite
a
esas
PYME
adquirir
más
experiencia
con
la
financiación
de
capital
riesgo
.
Im
Gegensatz
dazu
sollte
ein
Vertrag
,
der
in
den
Geschäftsräumen
eines
Unternehmers
verhandelt
und
letztendlich
über
ein
Fernkommunikationsmittel
geschlossen
wird
,
nicht
als
Fernabsatzvertrag
gelten
. [EU]
Por
otra
parte
,
un
contrato
que
se
negocie
en
el
establecimiento
mercantil
del
comerciante
y
acabe
celebrándose
a
través
de
un
medio
de
telecomunicación
no
debe
considerarse
un
contrato
a
distancia
.
Im
Hinblick
auf
die
Dauer
des
Umstrukturierungsplans
,
dessen
Ende
als
31
.
Dezember
2012
angemeldet
war
,
gaben
die
dänischen
Behörden
an
,
dass
es
im
Interesse
von
TV2
liege
,
alle
staatlichen
Beihilfen
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
zurückzuerstatten
,
um
den
Umstrukturierungszeitraum
möglichst
früher
zu
beenden
. [EU]
En
relación
con
la
duración
del
plan
de
reestructuración
,
que
,
según
la
notificación
,
duraría
hasta
el
31
de
diciembre
de
2012
,
las
autoridades
danesas
hicieron
observar
que
redunda
en
interés
de
TV2
sustituir
toda
la
ayuda
estatal
antes
de
lo
previsto
permitiendo
así
que
el
período
de
reestructuración
acabe
lo
más
pronto
posible
[49].
In
diesem
Fall
wird
jede
Anpassung
nach
unten
proportional
verringert
,
um
die
Summe
der
angepassten
Lieferungen
in
Übereinstimmung
mit
den
tatsächlichen
Lieferungen
zu
bringen
. [EU]
En
este
caso
,
cada
ajuste
negativo
se
reducirá
proporcionalmente
de
tal
forma
que
la
suma
de
las
entregas
ajustadas
acabe
coincidiendo
con
las
entregas
reales
.
Liegt
die
Vorderkante
in
einem
sonst
offenen
Raum
,
so
muss
sie
aus
einem
durchgehenden
senkrechten
Teil
bestehen
,
das
sich
über
die
gesamte
Höhe
der
Schutzeinrichtung
erstreckt
;
die
Außen-
und
die
Vorderseite
dieses
Teils
müssen
bei
Fahrzeugen
der
Klassen
N2
und
O3
mindestens
50
mm
nach
hinten
reichen
und
100
mm
nach
innen
gebogen
sein
und
bei
Fahrzeugen
der
Klassen
N3
und
O4
mindestens
100
mm
nach
hinten
reichen
und
100
mm
nach
innen
gebogen
sein
. [EU]
Cuando
el
borde
anterior
acabe
en
un
espacio
abierto
,
consistirá
en
un
elemento
vertical
continuo
que
se
extienda
sobre
toda
la
altura
del
protector
;
las
caras
exterior
y
anterior
de
dicho
elemento
deberán
medir
al
menos
50
mm
hacia
atrás
y
estar
vueltas
100
mm
hacia
dentro
en
el
caso
de
N2
y
O3
; y
al
menos
100
mm
hacia
atrás
, y
estar
vueltas
100
mm
hacia
dentro
,
en
el
caso
de
N3
y
O4
.
Nach
einem
Informationsaustausch
muss
die
Ausschreibung
unter
Umständen
geändert
oder
gelöscht
werden
oder
das
Ersuchen
kann
zurückgezogen
werden
. [EU]
Una
vez
intercambiada
la
información
,
habrá
que
considerar
la
posibilidad
de
que
haya
que
modificar
o
suprimir
la
descripción
o
bien
de
que
se
acabe
retirando
la
solicitud
.
Sie
endet
nach
Abschluss
der
letzten
Leerlaufphase
des
ersten
außerstädtischen
Fahrzyklus
(
Teil
2),
während
dessen
die
Batterie
entsprechend
der
nachstehend
beschriebenen
Bedingung
die
Mindestladung
erreicht
hat
(
Ende
der
Probenahme
(
EP
)). [EU]
Terminará
cuando
acabe
el
período
final
de
ralentí
del
primer
ciclo
por
carretera
(parte
II
)
durante
el
cual
la
batería
habrá
alcanzado
el
estado
mínimo
de
carga
según
el
criterio
definido
más
adelante
(final
del
muestreo
).
Vor
Wirksamwerden
der
Neueinstufung
kann
keine
gebundene
Entwicklungshilfefinanzierung
für
ein
die
Voraussetzungen
erfüllendes
Land
mitgeteilt
werden
;
nach
diesem
Zeitpunkt
kann
keine
gebundene
Entwicklungshilfefinanzierung
für
ein
in
die
höhere
Kategorie
eingestuftes
Land
mitgeteilt
werden
,
mit
Ausnahme
von
Einzelgeschäften
im
Rahmen
einer
vorher
festgelegten
Kreditlinie
,
die
noch
mitgeteilt
werden
können
,
bis
die
Kreditlinie
(
spätestens
ein
Jahr
nach
dem
Wirksamwerden
der
Neueinstufung
)
ausläuft
. [EU]
Antes
de
la
fecha
en
que
surta
efecto
la
reclasificación
,
no
podrá
notificarse
ninguna
ayuda
ligada
a
un
país
recién
reclasificado
;
con
posterioridad
a
esa
fecha
,
no
podrá
notificarse
ninguna
ayuda
ligada
a
un
país
que
acabe
de
subir
de
categoría
,
con
la
salvedad
de
que
las
operaciones
realizadas
al
amparo
de
una
línea
de
crédito
previamente
concedida
podrán
notificarse
hasta
el
vencimiento
de
dicha
línea
(que
no
será
superior
a
un
año
a
partir
de
la
citada
fecha
).
wenn
festgestellt
wird
,
dass
die
Einfuhren
von
geschältem
Reis
innerhalb
des
gesamten
soeben
abgelaufenen
Wirtschaftsjahres
in
einer
Bandbreite
von
15
%
unter
bis
15
%
über
der
jährlichen
Referenzmenge
gemäß
Absatz
3
Unterabsatz
1
liegen
[EU]
cuando
se
compruebe
que
las
importaciones
de
arroz
descascarillado
efectuadas
durante
toda
la
campaña
de
comercialización
que
acabe
de
finalizar
superan
la
cantidad
de
referencia
anual
contemplada
en
el
apartado
3,
párrafo
primero
,
reducida
en
un
15
%, y
no
superan
la
misma
cantidad
de
referencia
anual
,
incrementada
en
un
15
%
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acabe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners