DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vergessenheit
Search for:
Mini search box
 

10 results for Vergessenheit
Word division: Ver·ges·sen·heit
Tip: Conversion of units

 German  English

Dabei geriet nicht nur die wechselvolle 1000-jährige Geschichte der Stadt in Vergessenheit, sondern auch, dass Bautzen als kulturelles Zentrum der Sorben in der Oberlausitz eine ganz andere große Rolle spielt. [G] This overshadowed not only the town's 1000-year history, but also the fact that Bautzen plays a very different and important role as the cultural centre of the Sorbs in Upper Lusatia.

Daneben geht es aber auch um die Erneuerung und Wiederbelebung kultureller Traditionen, die in Vergessenheit zu geraten drohen. [G] But it is also about renewing and reanimating cultural traditions that are at risk of being forgotten.

Dass man sich ihrer kaum erinnert, liegt daran, dass die Stillen eher in Vergessenheit geraten als die Lauten. [G] They are hardly remembered because it is the quiet ones that drop into oblivion rather than the loud.

Die aus der RTL-Serie Gute Zeiten, schlechte Zeiten bekannte Schauspielerin Susan Sideropolous sagt, die Vergangenheit dürfe nicht in Vergessenheit geraten. [G] The well-known actress Susan Sideropoulos from the RTL series Gute Zeiten, schlechte Zeiten (Good Times, Bad Times) says that the past must not be forgotten.

Geschichte, die in einem Spannungsfeld steht zwischen der Stille der Natur und der Vergessenheit des Ortes. [G] History which is in an area of conflict between the silence of Nature and the oblivion of the place.

In der Diskussion um Nachhaltigkeit, Ökologie und Sozialverträglichkeit sollte die Frage, ob Reisen in die entlegensten Winkel der Erde überhaupt sein müssen, nicht in Vergessenheit geraten. [G] In the discussion about sustainability, ecology and social acceptability, one must not forget to ask whether it is necessary for people to travel to remote corners of the world at all.

Kritische Ansätze, Versuche des Dialogs oder gegenseitige Beeinflussung gerieten dabei oft in Vergessenheit. [G] Critical approaches, attempts at dialogue or mutual influence were often consigned to oblivion during the prolonged separation.

Man muss aufpassen, dass es nicht in Vergessenheit gerät. [G] We can't let it slip into oblivion.

Neben dem Sorbischen Institut und dem Sorbischen Museum bewahren die professionellen Darbietungen des Sorbischen National-Ensembles die traditionsreiche Kultur - die Volkstänze und Lieder, die Trachtenkunst und anderes Brauchtum - davor, in Vergessenheit zu geraten. [G] In addition to the Sorb Institute and the Sorb Museum, the professional displays by the Sorb National Ensemble save the rich cultural traditions - the folk dances and songs, the costumes and other customs - from being forgotten.

Und auch das Werk seiner Frau Sophie Täuber-Arp, die längere Zeit in Vergessenheit geraten war, wurde hier in einer besonderen Art und Weise gepflegt. [G] And it also brought the long-neglected work of his wife, Sophie Täuber-Arp, back into the limelight.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners