A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Undurchführbarkeit
Undurchlässigkeit
Undurchschaubarkeit
Undurchsichtigkeit
Unebenheit
Unechte Karettschildkröte
Unechter Schwertwal
Unechtheit
Unehelichkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
Unebenheiten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Aufgrund
der
herstellungsbedingten
Unebenheiten
müsse
OSB
im
Sichtbetonbereich
speziell
beschichtet
werden
,
um
eine
gleichmäßige
Oberfläche
des
Sichtbetons
zu
gewährleisten
. [EU]
Owing
to
the
unevenness
caused
by
the
manufacturing
process
,
OSB
has
to
be
specially
coated
for
fair-faced
concrete
in
order
to
ensure
that
the
fair-faced
concrete
has
an
even
surface
.
Damit
sich
die
Kälber
nicht
verletzen
,
müssen
die
Böden
rutschsicher
sein
,
ohne
Unebenheiten
aufzuweisen
,
und
dürfen
den
darauf
stehenden
oder
liegenden
Kälbern
keine
Verletzungen
oder
Schmerzen
verursachen
. [EU]
Floors
must
be
smooth
but
not
slippery
,
so
as
to
prevent
injury
to
the
calves
,
and
so
designed
as
not
to
cause
injury
or
suffering
to
calves
standing
or
lying
on
them
.
Das
zusammenklappbare
Gestänge
zur
Abstützung
eines
nicht
starren
Daches
darf
einschließlich
seiner
Verbindungsglieder
dort
,
wo
es
sich
vor
oder
über
den
Insassen
befindet
,
keine
nach
hinten
oder
nach
unten
gerichteten
gefährlichen
Unebenheiten
oder
scharfen
Kanten
aufweisen
(
siehe
Anhang
X,
erklärende
Hinweise
,
Absatz
5.6.1). [EU]
(see
Annex
X,
explanatory
notes
,
paragraph
5.6.1)
Der
in
Absatz
2.3
definierte
Bezugsbereich
darf
keinerlei
gefährlichen
Unebenheiten
oder
scharfe
Kanten
aufweisen
,
die
die
Gefahr
oder
die
Schwere
von
Verletzungen
der
Insassen
erhöhen
können
. [EU]
The
reference
zone
defined
in
paragraph
2.3
above
must
not
contain
any
dangerous
roughness
or
sharp
edges
likely
to
increase
the
risk
of
serious
injury
to
the
occupants
.
Die
Innenseite
des
Daches
darf
in
dem
über
oder
vor
den
Insassen
gelegenen
Teil
keine
gefährlichen
Unebenheiten
oder
scharfe
Kanten
aufweisen
,
die
nach
hinten
oder
nach
unten
gerichtet
sind
. [EU]
That
part
of
the
inner
face
of
the
roof
which
is
situated
above
or
forward
of
the
occupants
shall
exhibit
no
dangerous
roughness
or
sharp
edges
,
directed
rearwards
or
downwards
.
Die
Oberfläche
darf
daher
nicht
rau
sein
,
und
etwaige
Unebenheiten
dürfen
das
Reinigen
nicht
erschweren
. [EU]
The
surface
shall
therefore
not
be
rough
and
any
protuberances
it
may
exhibit
shall
not
prevent
easy
cleaning
.
Die
Oberfläche
der
hinteren
Teile
der
Sitze
darf
keine
gefährlichen
Unebenheiten
oder
scharfen
Kanten
aufweisen
,
die
die
Gefahr
oder
die
Schwere
der
Verletzungen
für
die
Insassen
vergrößern
können
(
siehe
Anhang
X,
erklärende
Hinweise
,
Absatz
5.7.1.1). [EU]
The
surface
of
the
rear
parts
of
seats
shall
exhibit
no
dangerous
roughness
or
sharp
edges
likely
to
increase
the
risk
or
severity
of
injury
to
the
occupants
. (see
Annex
X,
explanatory
notes
,
paragraph
5.7.1.1).
Die
Oberfläche
muss
dazu
geeignet
sein
,
eine
konstante
Geschwindigkeit
einzuhalten
,
und
darf
keine
Unebenheiten
aufweisen
. [EU]
The
test
surface
shall
be
suitable
for
enabling
stabilised
speed
to
be
maintained
and
shall
be
free
from
uneven
patches
.
Die
Oberfläche
muss
dazu
geeignet
sein
,
eine
konstante
Geschwindigkeit
einzuhalten
,
und
darf
keine
Unebenheiten
aufweisen
. [EU]
The
test
surface
shall
be
suitable
to
enable
stabilised
speed
to
be
maintained
and
shall
be
free
from
uneven
patches
.
Die
Oberflächen
der
hinteren
Teile
der
Sitze
dürfen
keine
gefährlichen
Unebenheiten
oder
scharfen
Kanten
aufweisen
,
die
die
Verletzungsgefahr
für
die
Fahrzeuginsassen
oder
die
Schwere
der
Verletzungen
erhöhen
können
. [EU]
The
surface
of
the
rear
parts
of
seats
shall
exhibit
no
dangerous
roughness
or
sharp
edges
likely
to
increase
the
risk
of
severity
of
injury
to
the
occupants
.
Dies
betrifft
das
Gefüge
und
den
Hohlraumgehalt
,
aber
es
ist
auch
zu
beachten
,
dass
bei
stellenweise
intensiverem
Walzen
Gleichmäßigkeitsschwankungen
im
Gefüge
auftreten
können
,
die
auch
zu
Unebenheiten
führen
. [EU]
This
includes
the
texture
and
voids
content
,
but
it
should
also
be
observed
that
if
the
rolling
process
results
in
more
effective
rolling
at
some
places
than
others
,
the
texture
may
be
different
and
unevenness
causing
bumps
may
also
occur
.
Insbesondere
darf
sie
in
keiner
Benutzungsstellung
gefährliche
Unebenheiten
oder
scharfe
Kanten
aufweisen
,
die
die
Verletzungsgefahr
für
die
Fahrzeuginsassen
oder
die
Schwere
der
Verletzungen
erhöhen
können
. [EU]
In
particular
it
shall
not
in
any
position
of
use
exhibit
any
dangerous
roughness
or
sharp
edge
liable
to
increase
the
risk
or
seriousness
of
injury
to
the
occupants
.
Neigungen
und
Unebenheiten
der
Fahrbahn
sind
nur
zulässig
,
wenn
die
dadurch
verursachten
Schwankungen
des
Geräuschpegels
innerhalb
der
Fehlergrenzen
der
Messgeräte
liegen
. [EU]
Slopes
and
irregularities
are
acceptable
only
if
the
variations
in
noise
level
caused
by
them
lie
within
the
error
tolerances
of
the
measuring
equipment
.
Zur
Erfassung
von
Unebenheiten
der
Fahrzeugaufstandsfläche
sind
ihre
Höhenabweichungen
gegenüber
dem
Boden-Nullpunkt
entlang
der
x-
und
der
y-Skala
in
Abständen
von
250
mm
zu
messen
und
aufzuzeichnen
,
damit
bei
der
Prüfung
des
Fahrzeugs
entsprechende
Korrekturen
vorgenommen
werden
können
. [EU]
In
order
to
provide
for
minor
variations
in
the
level
of
the
reference
plane
or
test
area
,
it
will
be
necessary
to
measure
the
deviations
from
ground
zero
along
both
the
X
and
Y
scales
at
intervals
of
250
mm
and
to
record
the
readings
obtained
so
that
corrections
can
be
made
when
checking
the
vehicle
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unebenheiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners