DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mycoplasma
Search for:
Mini search box
 

50 results for Mycoplasma
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

bis zur Durchführung neuer Untersuchungen, wenn die Ergebnisse der gemäß den Kapiteln II und III vorgenommenen Kontrollen in Bezug auf Infektionen mit Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Salmonella arizonae, Mycoplasma gallisepticum oder Mycoplasma meleagridis auf das Vorliegen eines solchen Ausbruchs hindeuten [EU] until such time as new tests are performed, if the results of surveillance carried out in accordance with the conditions laid down in Chapters II and III for infection by Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum, Salmonella arizonae, Mycoplasma gallisepticum or Mycoplasma meleagridis give cause to suspect an outbreak

Dabei sollte sichergestellt werden, dass die tierischen Zellkulturen keine potenziell schädlichen Adventiv-Agenzien wie das lymphozytäre Choriomeningitis-Virus oder Mykoplasma wie Mycoplasma pneumoniae enthalten. [EU] Il convient en particulier de vérifier avec soin que les cultures de cellules animales ne contiennent pas d'agents adventices potentiellement nocifs comme le virus de la chorio-méningite lymphocytaire ou des mycoplasmes tels que Mycoplasma pneumoniae.

Das Hautmodell muss frei von bakterieller Kontamination (einschließlich Mykoplasma) und Pilzkontamination sein. [EU] The skin model should be free of contamination with bacteria (including mycoplasma) or fungi.

Das Hautmodell sollte nicht mit Bakterien, Viren, Mycoplasma oder Pilzen kontaminiert sein. [EU] The skin model should be free of contamination by bacteria, viruses, mycoplasma, or fungi.

Das RhE-Modell sollte nicht mit Bakterien, Viren, Mykoplasma oder Pilzen kontaminiert sein. [EU] The RhE model should be free of contamination by bacteria, viruses, mycoplasma, or fungi.

Daten für Salmonellose (zoonotische Salmonellen), Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Mycoplasma gallisepticum, Campylobacteriosis und ihre Erreger. [EU] Data to provide for salmonellosis (zoonotic salmonella), salmonella pullorum, salmonella gallinarum, mycoplasma gallisepticum, campylobacteriosis and agents thereof.

Daten für (zoonotische) Salmonellose, Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Mycoplasma gallisepticum, Campylobacteriose und ihre Erreger. [EU] Data to provide for salmonellosis (zoonotic salmonella), Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Mycoplasma gallisepticum, Campylobacteriosis and agents thereof.

Die Untersuchungen zur Feststellung von Mycoplasma gallisepticum oder Mycoplasma meleagridis haben sich auf eine repräsentative Auswahl zu stützen und müssen im Interesse einer ständigen Infektionskontrolle während der Aufzucht- und der Legeperiode durchgeführt werden, d. h. unmittelbar vor dem Beginn der Legeperiode und danach alle drei Monate. [EU] Tests for detecting Mycoplasma gallisepticum or Mycoplasma meleagridis must be performed on a representative sample in order to allow continuous surveillance of the infection during rearing and laying, namely just before the start of laying and every 3 months thereafter.

Die Zellen sind auf Mycoplasmaverunreinigung zu überprüfen und bei Verunreinigung nicht heranzuziehen. [EU] Cells should be checked for mycoplasma contamination and should not be used if contaminated.

eine zweite geeignete Untersuchung den Ausbruch einer Infektion mit Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Salmonella arizonae, Mycoplasma gallisepticum oder Mycoplasma meleagridis bestätigt [EU] a second test of an appropriate type confirms an outbreak of infection by Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum, Salmonella arizonae, Mycoplasma gallisepticum or Mycoplasma meleagridis

entweder [i) Salmonella pullorum, S. gallinarum und Mycoplasma gallisepticum (Hühner);] [EU] either (((i) Salmonella pullorum, S. gallinarum and Mycoplasma gallisepticum (fowls);)

entweder [Salmonella pullorum, S. gallinarum und Mycoplasma gallisepticum (Hühner);] (3) und/oder [Salmonella arizonae, S. pullorum und S. gallinarum, Mycoplasma meleagridis und M. gallisepticum (Puten);] (3) und/oder [Salmonella pullorum und S. gallinarum (Perlhühner, Wachteln, Fasane, Rebhühner und Enten)] und für frei von Anzeichen einer Infektion mit diesen Erregern oder von Anzeichen, die auf eine Infektion mit diesen Erregern schließen lassen, befunden [EU] in accordance with Chapter III of Annex II to Directive 90/539/EEC and were not found to infected, or showed any grounds for suspecting infection, by these agents

entweder [Salmonella pullorum, S. gallinarum und Mycoplasma gallisepticum (Hühner);] (3) und/oder [Salmonella arizonae, S. pullorum und S. gallinarum, Mycoplasma meleagridis und M. gallisepticum (Puten)]; (3) und/oder [Salmonella pullorum und S. gallinarum (Perlhühner, Wachteln, Fasane, Rebhühner und Enten)] und für frei von Anzeichen einer Infektion mit diesen Erregern oder von Anzeichen, die auf eine Krankheit schließen lassen, befunden; [EU] in accordance with Chapter III of Annex II to Directive 90/539/EEC and have not been found to be infected, or showed any grounds for suspecting infection, by these agents;]

entweder [Salmonella pullorum, S. gallinarum und Mycoplasma gallisepticum (Hühner);] [EU] either (Salmonella pullorum, S. gallinarum and Mycoplasma gallisepticum (fowls);)

Etablierte Zelllinien und -stämme sind routinemäßig auf Stabilität der modalen Chromosomenzahl und Mycoplasmaverunreinigung zu überprüfen und sollten bei Verunreinigung nicht herangezogen werden. [EU] Established cell lines and strains should be checked routinely for stability in the modal chromosome number and the absence of mycoplasma contamination and should not be used if contaminated.

Etablierte Zelllinien und -stämme sind routinemäßig auf Stabilität der modalen Chromosomenzahl und Mykoplasmaverunreinigung zu überprüfen und sollten bei Verunreinigung oder bei Veränderungen der modalen Chromosomenzahl nicht herangezogen werden. [EU] Established cell lines and strains should be checked routinely for the stability of the modal chromosome number and the absence of mycoplasma contamination, and should not be used if contaminated or if the modal chromosome number has changed.

Fehlen von Mykoplasma [EU] Absence of mycoplasma

Für die auf Mycoplasma-Infektionen zu untersuchenden Proben werden je nach Fall Blut, Eintagsküken von Hühnern und Truthühnern, Sperma oder Abstriche, die an der Trachea, der Kloake oder dem Luftsack vorgenommen wurden, verwendet; für die speziell auf Mycoplasma meleagridis zu untersuchenden Proben werden der Eileiter bzw. der Penis der Truthühner verwendet. [EU] Samples for testing for the presence of Mycoplasma infection must be taken, as appropriate, from blood, day-old chicks and turkey poults, sperm, or swabs taken from the trachea, the choanae, cloaca or air sacs and in particular for the detection of Mycoplasma meleagridis samples must be taken from oviduct and penis of turkeys.

ggf. Nichtvorhandensein von Mycoplasma [EU] absence of mycoplasma, if applicable

ggf. Nichtvorhandensein von Mykoplasma [EU] absence of mycoplasma, if applicable

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners