DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Femur
Search for:
Mini search box
 

51 results for Femur | Femur
Word division: Fe·mur
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der Schwerpunkt des Oberschenkels und des Unterschenkels ist 217 ± 10 mm bzw. 233 ± 10 mm von der Mitte des Kniegelenks entfernt. [EU] The centre of gravity of the femur and tibia must be 217 ± 10 mm and 233 ± 10 mm from the centre of the knee respectively.

Die Beine werden an der Halterung für den oberen Teil des Oberschenkelknochens der Becken-Hüftgelenk-Baugruppe mit einer Schraube befestigt. [EU] The legs are mounted to the upper femur bracket of the pelvis hip joint assembly by a screw.

Die Jodzahl darf bei keiner Probe höher als 70 sein, der Linolsäuregehalt darf 15 % nicht überschreiten. Bei frischen Keulen, die für die Herstellung von "Prosciutto di Parma" mit einem Gewicht zwischen 7 und 9 Kilogramm bestimmt sind, muss die Dicke der Fettschicht des äußeren Teils der frischen zugeschnittenen Keule etwa 20 mm betragen, senkrecht zum Schenkelkopf (Unterschale) gemessen. Bei frischen Keulen, die für die Herstellung von "Prosciutto di Parma" mit einem Gewicht von mehr als 9 Kilogramm bestimmt sind, muss die Fettschicht etwa 30 mm dick sein. [EU] Each sample must have a maximum iodine index of 70 and a maximum linoleic acid content of 15 %; the depth of the fat covering of the external part of the fresh, trimmed hind leg, measured vertically from the top of the femur ('sottonoce'), must be approximately 20 mm for fresh hind legs used for the production of 'Prosciutto di Parma' weighing between 7 and 9 kg and 30 mm for fresh hind legs used for the production of 'Prosciutto di Parma' weighing more than 9 kg.

Die Länge des Ober- und Unterschenkels beträgt 432 mm bzw. 494 mm, gemessen von der Mitte des Kniegelenks. [EU] The length of the femur and tibia must be 432 mm and 494 mm from the centre of the knee respectively.

Die Länge des Ober- und Unterschenkels beträgt 432 mm bzw. 494 mm, gemessen von der Mitte des Kniegelenks. [EU] The length of the femur and tibia shall be 432 mm and 494 mm from the centre of the knee respectively.

Die Masse des Oberschenkels und des Schienbeins beträgt 8,6 ± 0,1 kg bzw. 4,8 ± 0,1 kg, die Gesamtmasse des kompletten Beinprüfkörpers 13,4 ±0,2 kg. [EU] The mass of the femur and tibia shall be 8,6 ± 0,1 kg and 4,8 ± 0,1 kg respectively, and the total mass of the impactor shall be 13,4 ± 0,2 kg.

Die Masse des Oberschenkels und des Unterschenkels beträgt 8,6 ± 0,1 kg bzw. 4,8 ± 0,1 kg, die Gesamtmasse des kompletten Beinform-Schlagkörpers 13,4 ± 0,2 kg. [EU] The total mass of the femur and tibia must be 8,6 ± 0,1 kg and 4,8 ± 0,1 kg respectively, and the total mass of the impactor must be 13,4 ± 0,2 kg.

Die mögliche Abduktion und Adduktion der Halterung für den oberen Teil des Oberschenkelknochens wird durch Gummianschläge an den Enden des Bewegungsbereichs begrenzt. [EU] The upper femur bracket abduction and adduction capability is buffered by rubber stops at the ends of the range of motion.

Dieses Kriterium wird bestimmt durch die in kN ausgedrückte Druckbelastung, die auf jeden Oberschenkelknochen der Prüfpuppe axial übertragen und nach den Vorschriften des Anhangs 3 Absatz 5.2.4 gemessen wird, und durch die in ms ausgedrückte Dauer dieser Druckbelastung. [EU] This criterion is determined by the compression load expressed in kN, transmitted axially on each femur of the dummy and measured according to paragraph 5.2.4 of annex 3 and by the duration of the compressive load expressed in ms.

Dieses Kriterium wird durch die in kN ausgedrückte Druckbelastung, die axial auf jeden Oberschenkel der Prüfpuppe übertragen und nach der Anlage 3 Absatz 2.2.3 gemessen wird, und durch die in ms ausgedrückte Dauer der Druckbelastung bestimmt. [EU] This criterion is determined by the compression load expressed in kN, transmitted axially on each femur of the manikin and measured according to appendix 3, paragraph 2.2.3, and by the duration of the compression load, expressed in ms.

Die Verschiebung des Schienbeins in Bezug auf den Oberschenkelknochen wird am verschiebbaren Kniegelenk mit einer CFC von 180 gemessen. [EU] The displacement of the tibia with respect to the femur is measured at the knee sliding joint with a CFC of 180.

entbeintes Fleisch von Putenschenkeln: Putenoberschenkel und/oder -unterschenkel, entbeint, d. h. ohne Femur (Oberschenkelknochen), Tibia (Schienbein) und Fibula (Wadenbein), ganz, gewürfelt oder in Streifen geschnitten. [EU] deboned turkey leg meat: turkey thighs and/or drumsticks, deboned, i.e. without femur, tibia and fibula, whole, diced or cut into strips.

Fuß, Unterschenkel und Oberschenkel sowie Fleischimitation bis zum Anschluss am oberen Teil des Oberschenkelknochens (jeweils) [EU] Foot, lower and upper leg and flesh as far as junction with upper femur (each)

ij) "Gänserümpfe oder Entenrümpfe" im Sinne der Unterpositionen 02073571 und 02073671: Gänse oder Enten, gerupft und vollständig ausgenommen, ohne Kopf und Paddeln, ohne Knochen des Rumpfes (Brustbein, Rippen, Wirbelsäule und Kreuzbein), jedoch mit Femur (Oberschenkelknochen), Tibia (Unterschenkelknochen) und Humerus (Flügelknochen). [EU] (ij) 'goose or duck paletots', for the purposes of subheadings 02073571 and 02073671: geese or ducks, plucked and completely drawn, without heads or feet, with carcase bones (breastbone, ribs, backbone and sacrum) removed but with the femurs, tibias and humeri.

Kreuzbeinblock, Befestigungsplatte für die Lendenwirbelsäule, Kugelgelenke an den Hüften, Halterungen für den oberen Teil des Oberschenkelknochens, Darmbeinschaufeln, Kraftaufnehmer an der Schambeinfuge, Verkleidung als Fleischimitation am Becken, 1/3 der Kleidung [EU] Sacrum block, lumbar spine mounting plate, hip ball joints, upper femur brackets, iliac wings, pubic force transducer, pelvis flesh covering, 1/3 of suit

Messungen im Oberschenkel der Prüfpuppe [EU] Measurements in the femur of the manikin

Messungen im Oberschenkelknochen und im Schienbein der Prüfpuppe [EU] Measurements in the femur and tibia of the dummy

OBERSCHENKEL-ABSCHNITT [EU] FEMUR SECTION

"Oberschenkel": alle über der Kniemitte liegenden Teile des Beinform-Schlagkörpers (einschließlich des "Fleisches", der "Haut", des Dämpfers, der Messgeräte und der für die Katapultierung am Schlagkörper angebrachten Halter, Rollen usw.). [EU] The 'femur' of the legform impactor is defined as all components or parts of components (including flesh, skin covering, damper, instrumentation and brackets, pulleys, etc. attached to the impactor for the purpose of launching it) above the level of the centre of the knee.

Oberschenkel-Bewertungskriterium (FAC) [EU] Femur acceptability criterion (FAC)

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners