DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

821 results for entfällt
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Etwa ein Drittel der Staatsausgaben entfällt auf Sozialleistungen. Social security accounts for about a third of public spending.

Ein Viertel aller Straftaten entfällt auf Jugenddelikte. One quarter of all crime is attributable to juvenile offending.

1 falls ausgewählt, 2 falls nicht ausgewählt, -2 falls "entfällt" (DIFFICULTY ; 1 bis 4) [EU] 1 if selected, 2 if not selected, -2 for not applicable (DIFFICULTY ; 1 to 4)

1 falls ausgewählt, 2 falls nicht ausgewählt, -2 falls "entfällt" (FEDNUM = 0) [EU] 1 if selected, 2 if not selected, -2 for not applicable (FEDNUM = 0)

1 falls ausgewählt, 2 falls nicht ausgewählt, -2 falls "entfällt" (FEDSAT ; 2) [EU] 1 if selected, 2 if not selected, -2 for not applicable (FEDSAT ; 2)

1 falls ausgewählt, 2 falls nicht ausgewählt, -2 falls "entfällt" (NFERAND1 ; -2) [EU] 1 if selected, 2 if not selected, -2 for not applicable (NFERAND1 = ; 2)

1 falls ausgewählt, 2 falls nicht ausgewählt, -2 falls "entfällt" (NFERAND1 = -2 oder NFERAND1_TYPE = 3) [EU] 1 if selected, 2 if not selected, -2 for not applicable (NFERAND1 = ; 2 or NFERAND1_TYPE = 3)

1 falls ausgewählt, 2 falls nicht ausgewählt, -2 falls "entfällt" (SEEKINFO ; 1) [EU] 1 if selected, 2 if not selected, -2 for not applicable (SEEKINFO ; 1)

32 Wenn bereits vor dem Erwerb einer verzinslichen Finanzinvestition unbezahlte Zinsen aufgelaufen sind, wird die folgende Zinszahlung auf die Zeit vor und nach dem Erwerb aufgeteilt. Nur der Teil, der auf die Zeit nach dem Erwerb entfällt, wird als Umsatzerlös ausgewiesen. [EU] 32 When unpaid interest has accrued before the acquisition of an interest-bearing investment, the subsequent receipt of interest is allocated between pre-acquisition and post-acquisition periods; only the post-acquisition portion is recognised as revenue.

3-[3-(4'-brom[1,1'biphenyl]-4-yl)-1,2,3,4-tetrahydronaphth-1-yl]-4-hydroxy-2H-1-benzothiopyran-2-on EC-Nr.: entfällt [EU] 3-[3-(4′-bromo[1,1′biphenyl]-4-yl)-1,2,3,4-tetrahydronaphth-1-yl]-4-hydroxy-2H-1-benzothiopyran-2-one

3. Artikel 9 entfällt. [EU] Article 9 is deleted.

90 Ein Unternehmen hat entweder in der Darstellung von Gewinn oder Verlust und sonstigem Ergebnis oder im Anhang den Betrag der Ertragsteuern anzugeben, der auf die einzelnen Posten des sonstigen Ergebnisses, einschließlich der Umgliederungsbeträge, entfällt. [EU] 90 An entity shall disclose the amount of income tax relating to each item of other comprehensive income, including reclassification adjustments, either in the statement of profit or loss and other comprehensive income or in the notes.

90 Ein Unternehmen hat entweder in der Gesamtergebnisrechnung oder im Anhang den Betrag der Ertragsteuern anzugeben, der auf die einzelnen Bestandteile des sonstigen Ergebnisses, einschließlich der Umgliederungsbeträge, entfällt. [EU] 90 An entity shall disclose the amount of income tax relating to each component of other comprehensive income, including reclassification adjustments, either in the statement of comprehensive income or in the notes.

Ab dem Datum dieser Entscheidung bis zum Abschluss der Reduzierung unterliegt die KBC einer Stillhaltepflicht bezüglich des Betrags der risikogewichteten Vermögenswerte, der auf diese Geschäftsportfolios entfällt. [EU] From the date of this Decision until the completion of the run-down, KBC will respect a stand-still with regard to the amount of RWA [36] represented by these business portfolios.

Abweichend von Artikel 11 Absatz 1 Unterabsatz 1 Buchstabe b in Verbindung mit Artikel 11 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 teilen die Mitgliedstaaten der Kommission innerhalb von 10 Arbeitstagen nach Ablauf des Zeitraums für die Erteilung der Lizenzen gemäß Absatz 1 des vorliegenden Artikels die Mengen, einschließlich der Meldungen 'entfällt', mit, für die sie Einfuhrlizenzen ausgestellt haben." [EU] By way of derogation from point (b) of the first subparagraph of Article 11(1) in conjunction with the second subparagraph of that Article of Regulation (EC) No 1301/2006, Member States shall notify the Commission of the quantities, including nil returns, covered by import licences they have issued, within 10 working days following the end of the period for issuing those licences referred to in paragraph 1 of this Article.';

Abweichend von Artikel 3 Absatz 3 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1067/2008 entfällt der Teilzeitraum 2 für das Jahr 2012. [EU] By way of derogation from Article 3(3)(b) of Regulation (EC) No 1067/2008, subperiod 2 shall be eliminated for 2012.

Abweichend von Artikel 5 Absatz 6 und Artikel 11 Teil A Absatz 1 Buchstabe b der Richtlinie 77/388/EWG wird das Vereinigte Königreich ermächtigt, ab 1. Mai 2007 und bis 31. Dezember 2015 den Mehrwertsteueranteil, der auf Kraftstoffkosten für die private Nutzung von Unternehmensfahrzeugen entfällt, pauschal festzusetzen. [EU] By way of derogation from Articles 5(6) and 11(A)(1)(b) of Directive 77/388/EEC, the United Kingdom is authorised, from 1 May 2007 until 31 December 2015, to fix on a flat-rate basis the proportion of value added tax relating to expenditure on fuel used for private purposes in business cars.

Abweichend von Artikel 6 und Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 973/2001 entfällt die Mindestgröße für Großaugenthun. [EU] By way of derogation from the provisions of Article 6 and Annex IV of Regulation (EC) No 973/2001, the minimum size of bigeye tuna is abolished.

Abweichend von Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EG) 973/2001 entfällt eine Obergrenze für im Ostatlantik und im Mittelmeer gefangenen Roten Thun. [EU] By way of derogation from the provisions laid down in Article 7(1) of Regulation (EC) No 973/2001, no tolerance limit shall be granted for bluefin tuna fished in the East Atlantic and in the Mediterranean Sea.

Abweichend von Artikel 143b können die neuen Mitgliedstaaten, die die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung anwenden, spätestens bis zum 1. November 2007 beschließen, bis zu 50 % des Anteils der nationalen Obergrenze gemäß Artikel 41, der auf Tomaten des KN-Codes 07020000 entfällt, bis zum 31. Dezember 2011 einzubehalten. [EU] By way of derogation from Article 143b, the new Member States applying the single area payment scheme may decide, by 1 November 2007, to retain, until 31 December 2011, up to 50 % of the component of national ceilings referred to in Article 41 corresponding to tomatoes falling within CN code 07020000.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners